Presenting to you “Dil Kaat Ke Lyrics Translation In English,” a soulful Hindi song from the Album “Jaani Aaya Hai” sung by B Praak. The music for this enchanting track, “Dil Kaat Ke,” has been composed by Bunny, and its heart-touching lyrics have been written by Jaani. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Dil Kaat Ke” Song Details
| Singer | B Praak |
| Movie/Album | Jaani Aaya Hai |
| Lyricist | Jaani |
| Music Composer | Bunny |
| Satrring | Sakshi Vaidya, Rajniesh Duggal |
| Label | M – Desi Melodies |
Dil Kaat Ke Lyrics English Translation – B Praak | Jaani
Ek Toh Parvardigaar Ke Baare Mein Na Boliye
First of all, don’t speak about the Almighty.
Aur Phir Aitbaar Ke Baare Mein Na Boliye
And then, don’t talk about trust either.
Aapka Hum Qatal Bhi Kar Sakte Hain
We can even kill you, if we have to.
Aap Hamare Yaar Ke Baare Mein Na Boliye
Just don’t speak about our beloved.
Humse Woh Mila Hi Nahin Hai Sadiyon Se
We haven’t met him for ages.
Taras Gaye The Hum Yaar Ke Saath Ko
We longed desperately for our lover’s company.
Us Bewafa Ka Dil Kaat Ke Dekhna Hai
I want to cut open that unfaithful one’s heart…
Woh Kiske Liye Roya Tha Kal Raat Ko
…to see for whom he cried last night.
Mera Dil Gaya Dil Gaya Dil Gaya Dil Gaya
My heart is gone, gone, gone, truly gone.
Dil Gaya Dil Gaya Bewafa
My heart is gone—to that unfaithful one.
Mainu Mil Gaya Mil Gaya Mil Gaya Mil Gaya
I’ve found it, found it, found it.
Mil Gaya Mil Gaya Bewafa
Found it—the unfaithful one.
Mujhe Toh Rulaya Hi Hai, Mujhe Toh Hasaya Hi Nahin
He only made me cry; he never once made me smile.
Mujhme Kami Kya Thi, Yaar Ne Bataya Hi Nahin
What was lacking in me? My lover never told me.
Teri Hi Gali Se Mera Guzra Janaza Tha
My funeral procession passed through your very street.
Maine Awaaz Di Thi Tu Baahar Aaya Hi Nahin
I called out to you, but you never came out.
Tere Kolon Choor Hoke Enni Majboor Hoke
Shattered by you, helpless because of you…
Haukeyan Lag Gayi Aan Main
I’ve fallen breathless and broken.
Paagal Banayi Payi Aan, Jama Hi Hilaayi Payi Aan
You’ve turned me crazy, shaken me to the core.
Nasheyan Te Lag Gayi Aan Main
I’m lost like an addict now.
Ho Jaani Hai Mera Dushman
And now Jaani has become my enemy.
Main Aisi Nazar Utaarungi
I’ll cast off such an evil eye…
Tu Beech Mein Aa Na Duniya
Don’t you dare come in between, world.
Jaani Ko Main Hi Maarungi
I will be the one to destroy Jaani.
Woh Gala Bhi Mera Kaate Toh Koi Baat Nahin
Even if he slits my throat, I won’t mind…
Main Kaat Nahin Sakti Uski Baat Ko
…but I can’t cut off what he says (I can’t refuse him).
Us Bewafa Ka Dil Kaat Ke Dekhna Hai
I want to cut open that unfaithful one’s heart…
Woh Kiske Liye Roya Tha Kal Raat Ko
…to see for whom he cried last night.
Kitne Deewane Rakh Rakhe Hain God Mein
She keeps so many lovers in her lap.
Ik Aane Lag Jaata Hai Ik Jaane Lag Jaata Hai
One starts coming, another starts leaving.
Aapke Pairon Se Kya Mohabbat Hai Duniya Ko
What love does the world have for your feet,
Jo Aata Hai Dabaane Lag Jaata Hai
That whoever comes starts pressing them?
Hai Soyi Thi Kabar Mein Woh Jag Gayi Kya Bolun
She was asleep in her grave, now she has awakened—what do I say?
Mujhe Uski Aisi Aadat Lag Gayi Hai Kya Bolun
I’ve become so used to her—what more can I say?
Main Jugnu Ko Bolun Sooraj
I would call a firefly the Sun…
Aur Bande Ko Khuda Bolun
…and call a man God…
Mujhe Uski Aisi Aadat Lag Gayi Hai Kya Bolun
I’ve become so used to her—what can I even say?
Mere Pairon Mein Jo Chubh Gaye, Woh Kaante Kaun Nikaalega
Those thorns pierced in my feet—who will remove them?
Oh Hai Koi Yahan Bola, Jo Ik Laash Ko Paa Lega
Is there anyone here who will even notice a corpse?
Woh Phir Bhi Hai Jaan Meri
Yet he is still my life.
Meri Pehchaan Rahega Woh
He will remain my identity.
Jaan Woh Tha Jaan Hai Woh
He was my life, he is my life…
Aage Bhi Jaan Rahega Woh
And he will remain my life forever.
Maine Yaar Mere Ko Chhoda Tha Sava Saat Baje
I left my lover at 7:15…
Woh Kisi Aur Ka Ho Gaya Paune Aath Ko
…and he became someone else’s by 7:45.
Us Bewafa Ka Dil Kaat Ke Dekhna Hai
I want to cut open that unfaithful one’s heart…
Woh Kiske Liye Roya Tha Kal Raat Ko
…to see for whom he cried last night.
Yeh Aajkal Sabko Kya Ho Gaya Hai
What has happened to people these days?
Bure Logon Ki Ho Rahi Hai Umr Lambi
Bad people are living longer…
Achhe Log Mar Jaa Rahe Hain
…and good people are dying.
Us Bewafa Ka Dil Kaat Ke Dekhna Hai
I want to cut open that unfaithful one’s heart.
Ek Toh Parvardigaar Ke Baare Mein Na Boliye
Aur Phir Aitbaar Ke Baare Mein Na Boliye
Aapka Hum Qatal Bhi Kar Sakte Hain
Aap Hamare Yaar Ke Baare Mein Na Boliye
Humse Woh Mila Hi Nahin Hai Sadiyon Se
Taras Gaye The Hum Yaar Ke Saath Ko
Us Bewafa Ka Dil Kaat Ke Dekhna Hai
Woh Kiske Liye Roya Tha Kal Raat Ko
Mera Dil Gaya Dil Gaya Dil Gaya Dil Gaya
Dil Gaya Dil Gaya Bewafa
Mainu Mil Gaya Mil Gaya Mil Gaya Mil Gaya
Mil Gaya Mil Gaya Bewafa
Mujhe Toh Rulaya Hi Hai
Mujhe Toh Hasaya Hi Nahin
Mujhme Kami Kya Thi
Yaar Ne Bataya Hi Nahin
Teri Hi Gali Se Mera Guzra Janaza Tha
Maine Awaaz Di Thi Tu Baahar Aaya Hi Nahin
Tere Kolon Choor Hoke Enni Majboor Hoke
Haukeyan Lag Gayi Aan Main
Paagal Banayi Payi Aan
Jama Hi Hilaayi Payi Aan
Nasheyan Te Lag Gayi Aan Main
Ho Jaani Hai Mera Dushman
Main Aisi Nazar Utaarungi
Tu Beech Mein Aa Na Duniya
Jaani Ko Main Hi Maarungi
Woh Gala Bhi Mera Kaate Toh Koi Baat Nahin
Main Kaat Nahin Sakti Uski Baat Ko
Us Bewafa Ka Dil Kaat Ke Dekhna Hai
Woh Kiske Liye Roya Tha Kal Raat Ko
Kitne Deewane Rakh Rakhe Hain God Mein
Ik Aane Lag Jaata Hai Ik Jaane Lag Jaata Hai
Aapke Pairon Se Kya Mohabbat Hai Duniya Ko
Jo Aata Hai Dabaane Lag Jaata Hai
Hai Soyi Thi Kabar Mein Woh Jag Gayi Kya Bolun
Mujhe Uski Aisi Aadat Lag Gayi Hai Kya Bolun
Main Jugnu Ko Bolun Sooraj
Aur Bande Ko Khuda Bolun
Mujhe Uski Aisi Aadat Lag Gayi Hai Kya Bolun
Mere Pairon Mein Jo Chubh Gaye
Woh Kaante Kaun Nikaalega
Oh Hai Koi Yahan Bola
Jo Ik Laash Ko Paa Lega
Woh Phir Bhi Hai Jaan Meri
Meri Pehchaan Rahega Woh
Jaan Woh Tha Jaan Hai Woh
Aage Bhi Jaan Rahega Woh
Maine Yaar Mere Ko Chhoda Tha Sava Saat Baje
Woh Kisi Aur Ka Ho Gaya Paune Aath Ko
Us Bewafa Ka Dil Kaat Ke Dekhna Hai
Woh Kiske Liye Roya Tha Kal Raat Ko
Yeh Aajkal Sabko Kya Ho Gaya Hai
Bure Logon Ki Ho Rahi Hai Umr Lambi
Achhe Log Mar Jaa Rahe Hain
Us Bewafa Ka Dil Kaat Ke Dekhna Hai
‘Dil Kaat Ke’ Music Video
The music video “Dil Kaat Ke” has been beautifully directed by Piyush & Shazia. You’ll see Sakshi Vaidya and Rajniesh Duggal’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.