Presenting to you “Mudh Ja Raahiye Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Tu Meri Main Tera Main Tera Tu Meri” sung by Jubin Nautiyal. The music for this enchanting track, “Mudh Ja Raahiye,” has been composed by Abhijit Nalani, and its heart-touching lyrics have been written by Anvitaa Dutt. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Mudh Ja Raahiye” Song Details
| Singer | Jubin Nautiyal |
| Movie/Album | Tu Meri Main Tera Main Tera Tu Meri |
| Lyricist | Anvitaa Dutt |
| Music Composer | Abhijit Nalani |
| Satrring | Kartik Aaryan and Ananya Panday |
| Label | Saregama Music |
Mudh Ja Raahiye Lyrics English Translation – Jubin Nautiyal | TMMTMTTM
Yaara Bairi Ho Ke Ho Ke Be-Thikaana
OH dear, by turning hostile, you’ve made yourself homeless.
Aasaan Nahin Aasaan Nahin Jeena Ve Nibhaana
Living and holding on is not easy, not easy at all.
Yaara Duur Ho Ke Ho Ke Yun Begaana
O beloved, by going far away, you’ve become such a stranger.
Kehna Nahin Kehna Nahin Rusya Zamaana
There’s nothing to say, nothing at all—the whole world feels upset.
Bewajah Si Jagah Rasta Tera
Your path leads to a place without reason.
Jag Puchhe Chala Hai Tu Kithhey Maahiye Aggey Tu Usda Ki Faayeda
The world asks, “Where are you going, my love—what good lies ahead for you?”
Je Teri Manzil Reh Gayi Pichhe Maahiye Tu Mudh Ja Raahiye
If your destination is left behind, my love, turn back, traveler.
Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
Turn back, turn back, O traveler.
Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
Either make peace yourself or win her back, O traveler—turn back.
Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye
Either accept it yourself or convince her to return.
Vekho Heeri Aakhdi Vyahvan Nu Haaye
Look—Heer is calling out, about to be married, alas.
Sehra Ve Oh Rehna Rehna Ve Baabul De Saaye
O groom, stay—stay within your father’s shelter.
Oh Jhalli Karmavaali Behna Naal
That innocent, fate-struck sister,
Ro Le Jinna Tu Haaye Phir Vi Jaana Tu Haaye
Cry as much as you want, alas—still you must leave.
Oh Beli Sehrewaale Chhad De Tu Haath
O companion, groom-to-be, let go of my hand.
Dola Chadhna Nahin Haaye Rehna Baabul De Saaye
I don’t want to sit in the palanquin, alas—I want to remain under my father’s shade.
Bin Matlab Di Yeh Khwahishein Kismat Di Kaali Saazishein
These meaningless desires, these dark conspiracies of fate.
Kis Kis Ko Tu Yun Kosega
How many people will you curse like this?
Iss Ghum Ko Rang Tuney Diya
You yourself gave color to this sorrow.
Khud Pe Hi Daali Bandishein Yeh Taazi Taazi Ranjishein
You placed these restraints upon yourself—these fresh, new grievances.
Rabb Nu Vi Ki Pata Si Tu Kis Shauq Se Dil Todhega
Even God didn’t know with what passion you would break hearts.
Bewajah Si Jagah Rasta Tera
Your path still leads to a reasonless place.
Jag Poochhe Chala Hai Tu Kithhey Maahiye Aggey Tu Usda Ki Faayeda
The world keeps asking, “Where are you going, my love—what will you gain?”
Je Teri Manzil Reh Gayi Pichhe Maahiye Tu Mudh Ja Raahiye
If your destination is behind you, my love, turn back, traveler.
Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
Turn back, turn back, O traveler.
Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
Either accept it yourself or bring her back—turn back, O traveler.
Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye
Either make peace within or persuade her to return.
Vekho Heeri Aakhdi Vyahvan Nu Haaye
Look—Heer cries out as she’s about to be wed.
Sehra Ve Oh Rehna Rehna Ve Baabul De Saaye
O groom, stay—remain under your father’s shelter.
Oh Jhalli Karmavaali Behna Naal
That simple, ill-fated sister,
Ro Le Jinna Tu Haaye Phir Vi Jaana Tu Haaye
Cry as much as you wish—still you must depart.
Oh Beli Sehrewaale Chhad De Tu Haath
O groom, O companion, let go of my hand.
Dola Chadhna Nahin Haaye Rehna Baabul De Saaye
I don’t want to climb the palanquin—I want to stay in my father’s shade.
Yaara Bairi Ho Ke Ho Ke Be-Thikaana
Aasaan Nahin Aasaan Nahin Jeena Ve Nibhaana
Yaara Duur Ho Ke Ho Ke Yun Begaana
Kehna Nahin Kehna Nahin Rusya Zamaana
Bewajah Si Jagah Rasta Tera
Jag Puchhe Chala Hai Tu Kithhey Maahiye Aggey Tu Usda Ki Faayeda
Je Teri Manzil Reh Gayi Pichhe Maahiye Tu Mudh Ja Raahiye
Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye
Vekho Heeri Aakhdi Vyahvan Nu Haaye
Sehra Ve Oh Rehna Rehna Ve Baabul De Saaye
Oh Jhalli Karmavaali Behna Naal
Ro Le Jinna Tu Haaye Phir Vi Jaana Tu Haaye Oh Beli Sehrewaale Chhad De Tu Haath
Dola Chadhna Nahin Haaye Rehna Baabul De Saaye
Bin Matlab Di Yeh Khwahishein Kismat Di Kaali Saazishein
Kis Kis Ko Tu Yun Kosega
Iss Ghum Ko Rang Tuney Diya
Khud Pe Hi Daali Bandishein Yeh Taazi Taazi Ranjishein
Rabb Nu Vi Ki Pata Si Tu Kis Shauq Se Dil Todhega
Bewajah Si Jagah Rasta Tera
Jag Poochhe Chala Hai Tu Kitthey Maahiye Aggey Tu Usda Ki Faayeda
Je Teri Manzil Reh Gayi Pichhe Maahiye Tu Mudh Ja Raahiye
Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye
Vekho Heeri Aakhdi Vyahvan Nu Haaye
Sehra Ve Oh Rehna Rehna Ve Baabul De Saaye
Oh Jhalli Karmavaali Behna Naal
Ro Le Jinna Tu Haaye Phir Vi Jaana Tu Haaye Oh Beli Sehrewaale Chhad De Tu Haath
Dola Chadhna Nahin Haaye Rehna Baabul De Saaye
‘Mudh Ja Raahiye’ Music Video
The music video “Mudh Ja Raahiye” has been beautifully directed by Sameer Vidwans. You’ll see Kartik Aaryan and Ananya Panday’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.