Presenting to you “Raabta (Kehte Hain Khuda) Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Agent Vinod” sung by Hamsika, Arijit Singh, and Joi. This song, “Raabta” (meaning “connection” or “bond”), is one of the most beloved romantic tracks in modern Bollywood. It explores the themes of destiny, soulmates, and a sense of “dรฉjร vu” in love. The music for this enchanting track, โRaabta (Kehte Hain Khuda),โ has been composed by Pritam, and its heart-touching lyrics have been written by Amitabh Bhattachrya. Letโs dive into the detailed English Translation of this song.

“Raabta (Kehte Hain Khuda)” Song Details
| Singer | Hamsika, Arijit Singh, Joi |
| Movie/Album | Agent Vinod |
| Lyricist | Amitabh Bhattachrya |
| Music Composer | Pritam |
| Satrring | Saif Ali Khan, Kareena Kapoor |
| Label | T-Series |
Raabta (Kehte Hain Khuda) Lyrics English Translation – Agent Vinod | Arijit Singh
Kehte hain Khuda ne iss jahaan mein Sabhi ke liye, Kisi na kisi ko hai banaaya har kisi ke liye
Everyone says that in this world, God has surely created someone for everyone.
Tera milna hai uss rab ka ishaara Maano
Your meeting me feels like a sign from the Almighty,
Mujhko banaya tere jaise hi kisi ke liye
As if I was made for someone just like you.
Kuch toh hai tujh se raabta
There is surely some connection between you and me,
Kuch toh hai tujh se raabta
There is surely some connection between you and me.
Kaise hum jaane, hume kya pata
How are we to know what we really understand?
Kuch toh hai tujh se raabta
Yet there is surely some connection between you and me.
Tu humsafar hai, phir kya fikar hai
You are my companionโthen what is there to worry about?
Jeene ki wajah hi yehi hai, Marna issi ke liye
This itself is the reason to live, and to die for as well.
Kehte hain Khuda ne iss jahaan mein Sabhi ke liye, Kisi na kisi ko hai banaaya har kisi ke liyeโฆ
Everyone says that in this world, God has definitely created someone or the other for everyone.
Hmmโฆ Meharbaani jaate-jaate mujhpe kar gaya
Hmmโฆ you showed me kindness even while leaving,
Guzarta saa lamha ek daaman bhar gaya
A fleeting moment ended up filling my entire being.
Tera nazaara mila, roshan sitaara mila
I found your glimpse, I found a shining star,
Taqdeer ki kashtiyon ko kinara mila
And the boats of fate finally found their shore.
Sadiyon se tarse hai jaisi zindagi ke liye
A life that felt like it had been yearning for centuries,
Teri sohbat mein duaayein hain ussi ke liye
In your company, prayers are answered just for that life.
Tera milna hai uss rab ka ishaara
Meeting you is a sign from that Almighty,
Maano mujhko banaya tere hi jaise kisi ke liye
As if I were created for someone exactly like you.
Kuch toh hai tujh se raabta
There is surely some connection between you and me,
Kuch toh hai tujh se raabta
There is surely some connection between you and me.
Kaise hum jaane hume kya pata
How are we to know what we really understand?
Kuch toh hai tujhse raabta
Yet there is surely some connection between you and me.
Tu humsafar hai, phir kya fiqar hai
You are my companionโthen what is there to fear?
Jeene ki wajah hi yehi hai, Marna issi ke liye
This itself is the reason to live, and to die for as well.
Kehte hain Khuda ne iss jahaan mein Sabhi ke liye, Kisi na kisi ko hai banaaya har kisi ke liyeโฆ
Everyone says that in this world, God has definitely created someone or the other for everyone.
Kehte hain:
Khuda ne iss jahaan mein
Sabhi ke liye kisi na kisi ko hai banaaya
har kisi ke liye
Tera milna hai uss rab ka ishaara
Maano mujhko banaya tere jaise hi kisi ke liye
Kuch toh hai tujh se raabta
Kuch toh hai tujh se raabta
Kaise hum jaane, hume kya pata
Kuch toh hai tujh se raabta
Tu humsafar hai
Phir kya fikar hai
Jeene ki wajah hi yehi hai
Marna issi ke liye
Kehte hain:
Khuda ne iss jahaan mein
Sabhi ke liye kisi na kisi ko hai banaaya
har kisi ke liyeโฆ
hmm Meharbaani jaate-jaate mujhpe kar gaya
Guzarta saa lamha ek daaman bhar gaya
Tera nazaara mila, roshan sitaara mila
Taqdeer ki kashtiyon ko kinara mila
Sadiyon se tarse hai jaisi zindagi ke liye
Teri sohbat mein duaayein hain ussi ke liye
Tera milna hai uss rab ka ishaara
Maano mujhko banaya tere hi jaise kisi ke liye
Kuch toh hai tujh se raabta
Kuch toh hai tujh se raabta
Kaise hum jaane hume kya pata
Kuch toh hai tujhse raabta
Tu humsafar hai, phir kya fiqar hai
Jeene ki wajah hi yehi hai
Marna issi ke liye
Kehte hain:
Khuda ne iss jahaan mein
Sabhi ke liye kisi na kisi ko hai banaaya
Har kisi ke liyeโฆ
‘Raabta (Kehte Hain Khuda)’ Music Video
The music video โRaabta (Kehte Hain Khuda)โ has been beautifully directed by Sriram Raghvan. Youโll see Saif Ali Khan and Kareena Kapoor’s captivating performances in the video. Weโve shared the music video above โ feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.