Presenting to you “Hasi Ban Gaye Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Hamari Adhuri Kahani” sung by Ami Mishra. This song, “Hasi Ban Gaye” (from the movie Hamari Adhuri Kahani), is one of the most soulful expressions of how a person can become someone’s entire universe. The music for this enchanting track, โHasi Ban Gaye,โ has been composed by Ami Mishra, and its heart-touching lyrics have been written by Kunaal Vermaa. Letโs dive into the detailed English Translation of this song.

“Hasi Ban Gaye” Song Details
| Singer | Ami Mishra |
| Movie/Album | Hamari Adhuri Kahani |
| Lyricist | Kunaal Vermaa |
| Music Composer | Ami Mishra |
| Satrring | Emraan Hashmi, Vidya Balan |
| Label | T-Series |
Hasi Ban Gaye Lyrics English Translation – Hamari Adhuri Kahani | Ami Mishra | Male Version
Haan Hasi Ban Gaye, Haan Nami Ban Gaye
Yes, you became my smile, yes, you became my tears.
Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
You became my sky, you became my earth.
Haan Hasi Ban Gaye, Haan Nami Ban Gaye
Yes, you became my laughter, yes, my silent tears.
Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
You became my sky, my very ground.
Haan Hum Badalne Lage, Girne Sambhalne Lage
Yes, I began to change, I learned to rise after falling.
Jab Se Hai Jaana Tumhein, Teri Ore Chalne Lage
Ever since I came to know you, I started walking toward you.
Haan Hum Badalne Lage, Girne Sambhalne Lage
Yes, I began to transform, learning to steady myself.
Jab Se Hai Jaana Tumhein, Teri Ore Chalne Lage
Since the day I knew you, my steps turned in your direction.
Har Safar Har Jagah, Har Kahin Ban Gaye
You became every journey, every place, everywhere.
Maante The Khuda, Aur Haan Wahi Ban Gaye
The one I once worshipped as Godโyou became that too.
Haan Hasi Ban Gaye, Haan Nami Ban Gaye
Yes, you became my smile, yes, my tears.
Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
You became my sky, my land.
Pehchaante Hi Nahi, Ab Log Tanha Mujhe
People donโt even recognize me as lonely anymore.
Meri Nigahon Mein Bhi, Hai Dhoondte Wo Tujhe
Even in my eyes, they keep searching for you.
Pehchaante Hi Nahi, Ab Log Tanha Mujhe
They no longer see me as alone.
Meri Nigahon Mein Bhi, Hai Dhoondte Wo Tujhe
In my gaze, too, they look for you.
Hum To Dhoondte Jise, Wo Kami Ban Gaye
What I was always searching forโyou became that missing piece.
Tum Meri Ishq Ki, Sar Zameen Ban Gaye
You became the land where my love belongs.
Haan Hasi Ban Gaye, Haan Nami Ban Gaye
Yes, you became my smile, yes, my tears.
Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
You became my sky, you became my earth.
Haan Hasi Ban Gaye, Haan Nami Ban Gaye
Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
Haan Hasi Ban Gaye, Haan Nami Ban Gaye
Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
Haan Hum Badalne Lage, Girne Sambhalne Lage
Jab Se HaiโJaanaโTumhein,โTeri Ore ChalneโLage
Haan Hum BadalneโLage, Girne Sambhalne Lage
Jab Se Hai Jaana Tumhein, Teri Ore Chalne Lage
Har Safar Har Jagah, Har Kahin Ban Gaye
Maante Te Khuda, Aur Haan Wahi Ban Gaye
Haan Hasi Ban Gaye, Haan Nami Ban Gaye
Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
Pehchaante Hi Nahi, Ab Log Tanha Mujhe
Meri Nigahon Main Bhi, Hai Dhoondte Wo Tujhe
Pehchaante Hi Nahi, Ab Log Tanha Mujhe
Meri Nigahon Main Bhi, Hai Dhoondte Wo Tujhe
Hum Te Dhoondte Jise, Wo Kami Ban Gaye
Tum Meri Ishq Ki, Sar Zameen Ban Gaye
Haan Hasi Ban Gaye, Haan Nami Ban Gaye
Tum Mere Aasmaan, Meri Zameen Ban Gaye
‘Hasi Ban Gaye’ Music Video
The music video โHasi Ban Gayeโ has been beautifully directed by Mohit Suri. Youโll see Emraan Hashmi and Vidya Balan’s captivating performances in the video. Weโve shared the music video above โ feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.