Skip to content

Hasi (Female Version) Lyrics English Translation – Shreya Ghoshal

    Presenting to you “Hasi (Female Version) Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Hamari Adhuri Kahani” sung by Shreya Ghoshal. The music for this enchanting track, “Hasi (Female Version),” has been composed by Ami Mishra, and its heart-touching lyrics have been written by Kunaal Vermaa. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Hasi (Female Version)” Song Details

    SingerShreya Ghoshal
    Movie/AlbumHamari Adhuri Kahani
    LyricistKunaal Vermaa
    Music ComposerAmi Mishra
    SatrringEmraan Hashmi, Vidya Balan
    LabelT-Series

    Hasi (Female Version) Lyrics English Translation – Shreya Ghoshal

    Main jaan ye vaar doon, har jeet bhi haar doon
    I would give my life away, even lose every victory.

    Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon
    Whatever the cost, I’d love you endlessly.

    Main jaan ye vaar doon, har jeet bhi haar doon
    I’d sacrifice my life, give up every win.

    Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon
    No matter the price, I’d love you beyond limits.

    Saari hadein maine meri ab maine tod di
    I’ve broken all my boundaries now.

    Dekar mujhe pataa awaargi ban gaye
    Giving me direction, you turned into my freedom.

    Haan, hasi ban gaye, haan, nami ban gaye
    Yes, you became my smile, yes, you became my tears.

    Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye
    You became my sky, my ground beneath.

    Kya khoob Rab ne kiya, bin maange itna diya
    How beautifully God acted, giving me so much without asking.

    Warna hai milta kahaan hum kaafiron ko Khuda
    Otherwise, where would people like me ever find God?

    Kya khoob Rab ne kiya, bin maange itna diya
    How wonderfully God blessed me, without my asking.

    Warna hai milta kahaan hum kaafiron ko Khuda
    Where else would someone like me have found the divine?

    Hasratein ab meri tumse hai jaa mili
    All my desires have now found their way to you.

    Tum duaa ab meri aakhiri ban gaye
    You have become my final prayer.

    Haan, hasi ban gaye, haan, nami ban gaye
    Yes, you became my smile, yes, my tears.

    Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye
    You became my sky, you became my earth.

    Main jaan ye vaar doon, har jeet bhi haar doon
    Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon
    Main jaan ye vaar doon, har jeet bhi haar doon
    Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon

    Saari hadein maine meri ab maine tod di
    Dekar mujhe pataa awaargi ban gaye

    Haan, hasi ban gaye, haan, nami ban gaye
    Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye

    Kya khoob Rab ne kiya, bin maange itna diya
    Warna hai milta kahaan hum kaafiron ko Khuda
    Kya khoob Rab ne kiya, bin maange itna diya
    Warna hai milta kahaan hum kaafiron ko Khuda

    Hasratein ab meri tumse hai jaa mili
    Tum duaa ab meri aakhiri ban gaye

    Haan, hasi ban gaye, haan, nami ban gaye
    Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye

    Hasi (Female Version)’ Music Video


    The music video “Hasi (Female Version)” has been beautifully directed by Mohit Suri. You’ll see Emraan Hashmi and Vidya Balan’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.