Skip to content

Saanvle Lyrics English Translation – Diljit Dosanjh

    Presenting to you “Saanvle Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song sung by Diljit Dosanjh and Raj Ranjodh. The music for this enchanting track, “Saanvle,” has been composed by Sunny MR, and its heart-touching lyrics have been written by Raj Ranjodh. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Saanvle” Song Details

    SingerDiljit Dosanjh, Raj Ranjodh
    LyricistRaj Ranjodh
    Music ComposerSunny MR
    SatrringChandrika Ravi
    LabelDiljit Dosanjh

    Saanvle Lyrics English Translation – Diljit Dosanjh

    Ho Saanwle Je Rang Di Aan Main, Tainu Goreyan Rangaan Da Chah
    My complexion is dusky, but you desire fair skin.

    Dass Koi Lalaari Haaniya
    Tell me of a ‘lalaari’ (dyer), my love,

    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Oh, tell me of a ‘lalaari’ (dyer), my love,

    Tere Rang Lavaan Chamm Nu Ranga
    So I can dye my skin in your color.

    Ho Saanwle Je Rang Di Aan Main, Tainu Goreyan Rangaan Da Chah
    My complexion is dusky, but you desire fair skin.

    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Oh, tell me of a ‘lalaari’ (dyer), my love,

    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Oh, tell me of a ‘lalaari’ (dyer), my love,

    Tere Rang Lavaan Chamm Nu Ranga
    So I can dye my skin in your color.

    Ho Saanu Eh Saraap Kha Gaya, Dehan Kaaliyan Da Marz Bura
    This curse has destroyed me; this affliction of dark skin is truly terrifying.

    Naam Tera Ve Kalehneyan, Saade Lekhan Vich Darj Bura
    Your name, O ill-fated one, is written in my destiny like a bad omen.

    Ho Jaan Teri Ve Pasand Di, Ghutt Bhasmaan Di Gholke Piyaan
    Your life is yours to live as you wish; I will swallow a draught mixed with ashes.

    Ho Saanwle Je Rang Di Aan Main, Tainu Goreyan Rangaan Da Chah
    My complexion is dusky, but you desire fair skin.

    Ho Rang Mere Te Ki Rang Laa
    What color could you possibly mix into my skin?

    Ve Ankhin Kajjla Nahiyo Deehda
    When even the kohl in my eyes cannot be seen?

    Ho Modde Saade Laddiyan Laashan, Te Ik Supna Nahiyo Jayida
    My shoulders are burdened with strings of dead dreams, and not a single one of them is alive anymore.

    Oh Mere Hathin Chhoya Paani, Tera Ishq Na Khasmaan Peenda
    The water touched by my hands refuses to drink your greedy love.

    Ho Rabb Vi Dahda Te Rang Vi Goorha, Tainu Dosh Ginavaan Kihda
    God’s temper is harsh, and the color is dark—so whom should I blame for it?

    Ho Ragde Suahan Naal Mainu Kyun Nanaan Ve
    Why does my sister-in-law rub me with ‘suhan’ (cleansing ash)?

    Meriyan Na Mulle Kolon Nazran Luhaan Ve
    I won’t have a ‘mulla’ (cleric) remove the evil eye from me.

    Hirna Ve Teri Bani Allarh Rakaan Ve
    Oh ‘hirna’ (my dear), your young girl has grown up,

    Chaachiyan Te Taaiyan Mainu Vadd Vadd Khaan Ve
    But my aunts keep taunting me again and again, making my life miserable.

    Maari Ch Mitti Ve Hath Te, Mainu Sithniyan Dendi Meri Maa
    I have thrown dust upon myself with my own hands, and even my mother mocks me by singing “sithaniyan” (songs of ridicule).

    Ho Saanwle Je Rang Di Aan Main, Tainu Goreyan Rangaan Da Chah
    My complexion is dusky, but you desire fair skin.

    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Oh, tell me of a ‘lalaari’ (dyer), my love,

    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Oh, tell me of a ‘lalaari’ (dyer), my love,

    Tere Rang Lavaan Chamm Nu Ranga
    So I can dye my skin in your color.

    Ishq Na Fikka Raat Na Fikki, Naa Hi Fikki Choori Hundi
    Love hasn’t faded, nor has the night, and even the “churi” (sweet, crumbled flatbread) hasn’t lost its taste.

    Tera Rang Udhaara Milda, Saari Guniya Goorhi Hundi
    Your complexion is something you received as a borrowed gift, while the whole world is colored in deeper shades.

    Ho Saanwle Je Rang Di Aan Main
    Tainu Goreyan Rangaan Da Chah
    Dass Koi Lalaari Haaniya
    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Tere Rang Lavaan Chamm Nu Ranga

    Ho Saanwle Je Rang Di Aan Main
    Tainu Goreyan Rangaan Da Chah
    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Tere Rang Lavaan Chamm Nu Ranga

    Ho Saanu Eh Saraap Kha Gaya
    Dehan Kaaliyan Da Marz Bura
    Naam Tera Ve Kalehneyan
    Saade Lekhan Vich Darj Bura

    Ho Jaan Teri Ve Pasand Di
    Ghutt Bhasmaan Di Gholke Piyaan

    Ho Saanwle Je Rang Di Aan Main
    Tainu Goreyan Rangaan Da Chah

    Ho Rang Mere Te Ki Rang Laa
    Ve Ankhin Kajjla Nahiyo Deehda
    Ho Modde Saade Laddiyan Laashan
    Te Ik Supna Nahiyo Jayida

    Oh Mere Hathin Chhoya Paani
    Tera Ishq Na Khasmaan Peenda
    Ho Rabb Vi Dahda Te Rang Vi Goorha
    Tainu Dosh Ginavaan Kihda

    Ho Ragde Suahan Naal Mainu Kyun Nanaan Ve
    Meriyan Na Mulle Kolon Nazran Luhaan Ve
    Hirna Ve Teri Bani Allarh Rakaan Ve
    Chaachiyan Te Taaiyan Mainu Vadd Vadd Khaan Ve

    Maari Ch Mitti Ve Hath Te
    Mainu Sithniyan Dendi Meri Maa

    Ho Saanwle Je Rang Di Aan Main
    Tainu Goreyan Rangaan Da Chah
    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Ve Dass Koi Lalaari Haaniya
    Tere Rang Lavaan Chamm Nu Ranga

    Ishq Na Fikka Raat Na Fikki
    Naa Hi Fikki Choori Hundi
    Tera Rang Udhaara Milda
    Saari Guniya Goorhi Hundi

    Saanvle’ Music Video


    The music video “Saanvle” has been beautifully directed by Avex Dhillon. You’ll see Chandrika Ravi’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.