Skip to content

Sanam Beraham Lyrics English Translation – Sultana Nooran

    Introducing to you “Sanam Beraham Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song sung by Sultana Nooran. The music for this enchanting track, “Sanam Beraham,” has been composed by Ashok Punjabi, and its heart-touching lyrics have been written by Ashok Punjabi. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Sanam Beraham” Song Details

    SingerSultana Nooran
    LyricistAshok Punjabi
    Music ComposerAshok Punjabi
    SatrringIsha Malviya & Baseer Ali
    LabelSur Music Records

    Sanam Beraham Lyrics English Translation – Sultana Nooran

    Woh Aadatein Hain Ya Bhookh Thi
    Were those habits, or was it hunger?

    Woh Shauq Tha Ya Chook Thi
    Was it passion, or just a mistake?

    Jismon Ka Aadi Hai
    You are addicted to bodies,

    Dukh Bebuniyaadi Hai
    Pain means nothing to you.

    Jithe Marzi Chal Jaave
    You go wherever you please,

    Tainu Full Aazaadi Hai
    You have complete freedom.

    Jismon Ka Aadi Hai
    You are addicted to bodies,

    Dukh Bebuniyaadi Hai
    Sorrow holds no value for you.

    Jithe Marzi Chal Jaave
    You walk any path you choose,

    Tainu Full Aazaadi Hai
    You enjoy total liberty.

    Uspe Yeh Gham Hota Nahin Kam Kya Karein
    This sorrow never lessens—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our beloved is cruel—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our own lover is merciless—what can we do?

    Apne Hi Deke Gaye Hain Zakhm Kya Karein
    The wounds were given by our own—what can we do?

    Hans-Hans Sahe Humne Sitam Kya Karein
    We endured the cruelty with a smile—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our beloved is heartless—what can we do?

    Uski Ghulaami Ab Bas Ho Gayi
    Enough of being enslaved to them now.

    Itni Naadaani Ab Hadh Ho Gayi
    This foolishness has crossed all limits.

    Uski Ghulaami Ab Bas Ho Gayi
    This servitude must end now.

    Itni Naadaani Ab Hadh Ho Gayi
    Such innocence has gone too far.

    Jaane Jaate Hain Hum Uske Hi Naam Se
    We were known only by their name.

    Aawaargi Woh Ab Radd Ho Gayi
    That reckless wandering has now been rejected.

    Aankhon Ke Aage Toote Hain Bharam Kya Karein
    Illusions shattered before our eyes—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our beloved is cruel—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our lover shows no mercy—what can we do?

    Apne Hi Deke Gaye Hain Zakhm Kya Karein
    Our own gave us these wounds—what can we do?

    Hans-Hans Ke Sahe Humne Sitam Kya Karein
    We suffered the torment smiling—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our beloved is merciless—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our own lover is cruel—what can we do?

    Ankhiyon Se Karta Hai Taiyaariyaan
    They plan everything with their eyes,

    Sareaam Karta Hai Gaddariyan
    And betray openly.

    Ankhiyon Se Karta Hai Taiyaariyaan
    Schemes are made through glances,

    Sareaam Karta Hai Gaddariyan
    Betrayals happen in plain sight.

    Pehli Mohabbat Aur Usmein Bhi Dhokha
    First love—and even that turned out to be deceit.

    Seene Mein Uthti Hain Chingaariyan
    Sparks of pain rise in the chest.

    Is Baat Ka Hai Humko Gham Kya Karein
    This is our sorrow—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our beloved is heartless—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our lover is cruel—what can we do?

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Our beloved is merciless—what can we do?

    Apne Hi Deke Gaye Hain Zakhm Kya Karein
    Our own inflicted these wounds—what can we do?

    Hans-Hans Sahe Humne Sitam Kya Karein
    We bore the suffering with a smile—what can we do?

    Tod Di Dard Ki Zanjeer Magar Yeh Gham Hai
    The chains of pain have been broken, yet this sorrow remains,

    Jo Saza Tujhe Di Woh Saza Shaayad Kam Hai
    The punishment you received may still be too light.

    Woh Aadatein Hain Ya Bhookh Thi
    Woh Shauq Tha Ya Chook Thi

    Jismon Ka Aadi Hai
    Dukh Bebuniyaadi Hai
    Jithe Marzi Chal Jaave
    Tainu Full Aazaadi Hai

    Jismon Ka Aadi Hai
    Dukh Bebuniyaadi Hai
    Jithe Marzi Chal Jaave
    Tainu Full Aazaadi Hai

    Uspe Yeh Gham Hota Nahin Kam Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Apne Hi Deke Gaye Hain Zakhm Kya Karein
    Hans-Hans Sahe Humne Sitam Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein

    Uski Ghulaami Ab Bas Ho Gayi
    Itni Naadaani Ab Hadh Ho Gayi
    Uski Ghulaami Ab Bas Ho Gayi
    Itni Naadaani Ab Hadh Ho Gayi

    Jaane Jaate Hain Hum Uske Hi Naam Se
    Aawaargi Woh Ab Radd Ho Gayi
    Aankhon Ke Aage Toote Hain Bharam Kya Karein

    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Apne Hi Deke Gaye Hain Zakhm Kya Karein
    Hans-Hans Ke Sahe Humne Sitam Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein

    Ankhiyon Se Karta Hai Taiyaariyaan
    Sareaam Karta Hai Gaddariyan

    Ankhiyon Se Karta Hai Taiyaariyaan
    Sareaam Karta Hai Gaddariyan
    Pehli Mohabbat Aur Usmein Bhi Dhokha
    Seene Mein Uthti Hain Chingaariyan

    Is Baat Ka Hai Humko Gham Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Apna Sanam Hai Beraham Kya Karein
    Apne Hi Deke Gaye Hain Zakhm Kya Karein
    Hans-Hans Sahe Humne Sitam Kya Karein

    Tod Di Dard Ki Zanjeer Magar Yeh Gham Hai
    Jo Saza Tujhe Di Woh Saza Shaayad Kam Hai

    Sanam Beraham’ Music Video


    The music video “Sanam Beraham” has been beautifully directed by Israr Ahmad. You’ll see Isha Malviya & Baseer Ali’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.