Skip to content

Shaadi Masti Lyrics English Translation – Hanan Shaah | Dhaliya Navas

    Presenting to you “Shaadi Masti Lyrics Translation In English,” a captivating Malayalam song sung by Hanan Shaah and Dhaliya Navas. The music for this enchanting track, “Shaadi Masti,” has been composed by Sreehari K, and its heart-touching lyrics have been written by Sharfu. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Shaadi Masti” Song Details

    SingerHanan Shaah, Dhaliya Navas
    LyricistSharfu
    Music ComposerSreehari K
    SatrringHanan Shaah, Dilshana, Stini Francis
    LabelSaina Music Indie

    Shaadi Masti Lyrics English Translation – Hanan Shaah | Dhaliya Navas

    Maanikya Kallukal Polum, Naanichu Pokana Chelil
    Even precious rubies would blush in front of her beauty.

    Kalliyana Pennorungum Naalithu
    This is the day when the bride gets ready.

    Pathivilere Puthumayode, Athithiyaayi Varumoraal
    With more freshness than ever before, a special guest is about to arrive.

    Churulmudi Churulilu Kudamullayum, Kasavulla Munthaaniyum
    With jasmine flowers tucked into her curly hair, and draped in a sari with a golden ‘kasavu’ border.

    Parimalam Parathunna Thalirmeniyum, Kannanchum Sundari Nee Sundari
    Her delicate form spreads a sweet fragrance — you are a graceful beauty, a true embodiment of elegance.

    Aaghoshathilu Aalukal Chethilu Othorumiche, Sora Pathu Paranju Rasiche
    In this celebration, people have come together in grand style, sharing stories and enjoying themselves.

    Pala Atharu Thechu Viraajiche
    After wearing different perfumes, they are all glowing.

    Enaanthathilu Kuttikal Chuttilum Kuthi Marinje, Nadu Panthalil Odi Nadanne
    In the courtyard, children are jumping around everywhere, running through the tents of the celebration.

    Chilar Konthala Thoongunne
    Some are already starting to doze off.

    Naari Puthunaari Naanam Kondu Kunungee
    That woman—the new bride—keeps her head lowered in shyness.

    Saree Kancheepuram Uduthorungee
    She’s all ready, dressed in a ‘Kancheepuram’ silk saree.

    Maaran Caril Varunnathum, Haaram Tharunnathum
    She was thinking that the groom would arrive in his car and place the wedding garland around her neck.

    Orthu Karalilu Kulirirangee
    A sweet chill runs through her heart.

    Mangala Naalilu Anganamaarude, Angulithumbilu Lankimariyanu
    On this auspicious day, some beautiful ornaments are gleaming on the women’s fingers.

    Ammimalittu Arach Varachoru Mailaanchi
    It’s the ‘mailaanchi’ henna, ground on a stone and drawn with care.

    Panthalu Naduvilu Oppana Aadana, Naalpathil Minnana Sundarimaarude
    In the middle of the tent, dancing the ‘Oppana’, Are forty shimmering beauties.

    Kajjilu Kaalilum Monchilu Lankanu Mailaanchi
    The mehndi on their feet shines just as beautifully as the kohl in their eyes.

    Kaachi Uduthum Kondu Paachilu Paayunnundu, Kallaachininnum Vanna Valiyammaayi
    Draped in her kachi sari, she’s rushing about here and there — it’s the elder aunt who has come from Kallachi.

    Pacha Nirathilulla Raybanum Vechum Kondu, Kachara Kuttichira Cheriyammaayi
    And wearing a pair of green Ray-Bans is the gossiping young aunt from ‘Kuttichira’.

    Jannalinoram Jaalamerinja, Penmanimaarude Kannina Kandu
    Peeking from the edge of the window, gazing into the eyes of beautiful women,

    Kanmunakondu Choonda Erinju, Thirinju Marinju Nadannu Kalikkum
    Casting hooks from the corners of their eyes, those handsome boys roam around carefree,

    Monchanmaarkoru Moham
    Begin to feel a certain desire.

    Ee Sangathithanne Premam
    This feeling itself is love.

    Ithu Angane Ingane, Khalbil Kanavin Maniyara Paniyana
    A little of this and a little of that, building a bridal room of dreams within the heart,

    Sarigamapadhanisa
    Sa-re-ga-ma-pa-dha-ni-sa.

    Naari Puthunaari Naanam Kondu Kunungee
    The bride — a new woman — shyly lowers her gaze.

    Saree Kancheepuram Uduthorungee
    She’s perfectly dressed in her ‘Kancheepuram’ silk saree.

    Maaran Caril Varunnathum, Haaram Tharunnathum
    She’s thinking about the groom who will arrive in a car, and about the garland he will place around her neck.

    Orthu Karalilu Kulirirangee
    It sends a sweet shiver through her heart.

    Dammilu Vevum Neram Aavi Paraparakkum
    As it slow-cooks on ‘dum’, the steam flutters and rises.

    Kozhi Biriyani De Manam Pidichu
    I’m captivated by the smell of the chicken biryani.

    Kaalan Kudapidichu Kaalummel Kaalum Vechu
    Holding umbrellas and sitting with their legs crossed,

    Kolaayil Kuthirikkum Vallippaamaaru
    The uncles are seated like kings on the porch.

    Jannalinoram Jaalamerinja, Penmanimaarude Kannina Kandu
    Peeking from the edge of the window, they caught sight of the beautiful woman’s eyes.

    Kanmunakondu Choonda Erinju, Thirinju Marinju Nadannu Kalikkum
    They cast little “hooks” from the corners of their eyes, while the charming boys keep roaming around in a mischievous style.

    Monchanmaarkoru Moham
    The handsome men feel a certain special kind of desire.

    Ee Sangathithanne Premam
    This whole affair is nothing but love.

    Ithu Angane Ingane, Khalbil Kanavin Maniyara Paniyana
    All of this is part of the experience — building a room of dreams within the heart.

    Sarigamapadhanisa
    Sa-re-ga-ma-pa-dha-ni-sa.

    Mangala Naalilu Anganamaarude, Angulithumbilu Lankimariyanu
    On this beautiful day, something lovely is gleaming on the women’s hands, upon their fingers.

    Ammimalittu Arach Varachoru Mailaanchi
    It is fresh mehndi, ground on stone and applied with love.

    Panthalu Naduvilu Oppana Aadana, Naalpathil Minnana Sundarimaarude
    In the middle of the tent, forty graceful and beautiful women are performing the Oppana dance.

    Kajjilu Kaalilum Monchilu Lankanu Mailaanchi
    Their beauty shines brilliantly — from kohl-lined eyes to mehndi-adorned feet.

    Aaghoshathilu Aalukal Chethilu Othorumiche, Sora Pathu Paranju Rasiche
    In this celebration, everyone has gathered together in great joy, lost in the happiness of sharing jokes and stories.

    Pala Atharu Thechu Viraajiche
    They are all glowing, adorned with a variety of perfumes.

    Enaanthathilu Kuttikal Chuttilum Kuthi Marinje, Nadu Panthalil Odi Nadanne
    In the courtyard, children are happily roaming about, running through the large tents.

    Chilar Konthala Thoongunne
    And some of them have already begun to doze off.

    Maanikya Kallukal Polum
    Naanichu Pokana Chelil
    Kalliyana Pennorungum Naalithu

    Pathivilere Puthumayode
    Athithiyaayi Varumoraal
    Churulmudi Churulilu Kudamullayum
    Kasavulla Munthaaniyum
    Parimalam Parathunna Thalirmeniyum
    Kannanchum Sundari Nee Sundari

    Aaghoshathilu Aalukal Chethilu Othorumiche
    Sora Pathu Paranju Rasiche
    Pala Atharu Thechu Viraajiche

    Enaanthathilu Kuttikal Chuttilum Kuthi Marinje
    Nadu Panthalil Odi Nadanne
    Chilar Konthala Thoongunne

    Naari Puthunaari Naanam Kondu Kunungee
    Saree Kancheepuram Uduthorungee
    Maaran Caril Varunnathum
    Haaram Tharunnathum
    Orthu Karalilu Kulirirangee

    Mangala Naalilu Anganamaarude
    Angulithumbilu Lankimariyanu
    Ammimalittu Arach Varachoru Mailaanchi

    Panthalu Naduvilu Oppana Aadana
    Naalpathil Minnana Sundarimaarude
    Kajjilu Kaalilum Monchilu Lankanu Mailaanchi

    Kaachi Uduthum Kondu Paachilu Paayunnundu
    Kallaachininnum Vanna Valiyammaayi
    Pacha Nirathilulla Raybanum Vechum Kondu
    Kachara Kuttichira Cheriyammaayi

    Jannalinoram Jaalamerinja
    Penmanimaarude Kannina Kandu
    Kanmunakondu Choonda Erinju
    Thirinju Marinju Nadannu Kalikkum
    Monchanmaarkoru Moham
    Ee Sangathithanne Premam
    Ithu Angane Ingane
    Khalbil Kanavin Maniyara Paniyana
    Sarigamapadhanisa

    Naari Puthunaari Naanam Kondu Kunungee
    Saree Kancheepuram Uduthorungee
    Maaran Caril Varunnathum
    Haaram Tharunnathum
    Orthu Karalilu Kulirirangee

    Dammilu Vevum Neram Aavi Paraparakkum
    Kozhi Biriyani De Manam Pidichu
    Kaalan Kudapidichu Kaalummel Kaalum Vechu
    Kolaayil Kuthirikkum Vallippaamaaru

    Jannalinoram Jaalamerinja
    Penmanimaarude Kannina Kandu
    Kanmunakondu Choonda Erinju
    Thirinju Marinju Nadannu Kalikkum
    Monchanmaarkoru Moham
    Ee Sangathithanne Premam
    Ithu Angane Ingane
    Khalbil Kanavin Maniyara Paniyana
    Sarigamapadhanisa

    Mangala Naalilu Anganamaarude
    Angulithumbilu Lankimariyanu
    Ammimalittu Arach Varachoru Mailaanchi

    Panthalu Naduvilu Oppana Aadana
    Naalpathil Minnana Sundarimaarude
    Kajjilu Kaalilum Monchilu Lankanu Mailaanchi

    Aaghoshathilu Aalukal Chethilu Othorumiche
    Sora Pathu Paranju Rasiche
    Pala Atharu Thechu Viraajiche

    Enaanthathilu Kuttikal Chuttilum Kuthi Marinje
    Nadu Panthalil Odi Nadanne
    Chilar Konthala Thoongunne

    Shaadi Masti’ Music Video


    The music video “Shaadi Masti” has been beautifully directed by Nihal Hameed. You’ll see Hanan Shaah, Dilshana, and Stini Francis’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.