Presenting to you “Shaadi Masti Lyrics Translation In English,” a captivating Malayalam song sung by Hanan Shaah and Dhaliya Navas. The music for this enchanting track, “Shaadi Masti,” has been composed by Sreehari K, and its heart-touching lyrics have been written by Sharfu. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Shaadi Masti” Song Details
| Singer | Hanan Shaah, Dhaliya Navas |
| Lyricist | Sharfu |
| Music Composer | Sreehari K |
| Satrring | Hanan Shaah, Dilshana, Stini Francis |
| Label | Saina Music Indie |
Shaadi Masti Lyrics English Translation – Hanan Shaah | Dhaliya Navas
Maanikya Kallukal Polum, Naanichu Pokana Chelil
Even precious rubies would blush in front of her beauty.
Kalliyana Pennorungum Naalithu
This is the day when the bride gets ready.
Pathivilere Puthumayode, Athithiyaayi Varumoraal
With more freshness than ever before, a special guest is about to arrive.
Churulmudi Churulilu Kudamullayum, Kasavulla Munthaaniyum
With jasmine flowers tucked into her curly hair, and draped in a sari with a golden ‘kasavu’ border.
Parimalam Parathunna Thalirmeniyum, Kannanchum Sundari Nee Sundari
Her delicate form spreads a sweet fragrance — you are a graceful beauty, a true embodiment of elegance.
Aaghoshathilu Aalukal Chethilu Othorumiche, Sora Pathu Paranju Rasiche
In this celebration, people have come together in grand style, sharing stories and enjoying themselves.
Pala Atharu Thechu Viraajiche
After wearing different perfumes, they are all glowing.
Enaanthathilu Kuttikal Chuttilum Kuthi Marinje, Nadu Panthalil Odi Nadanne
In the courtyard, children are jumping around everywhere, running through the tents of the celebration.
Chilar Konthala Thoongunne
Some are already starting to doze off.
Naari Puthunaari Naanam Kondu Kunungee
That woman—the new bride—keeps her head lowered in shyness.
Saree Kancheepuram Uduthorungee
She’s all ready, dressed in a ‘Kancheepuram’ silk saree.
Maaran Caril Varunnathum, Haaram Tharunnathum
She was thinking that the groom would arrive in his car and place the wedding garland around her neck.
Orthu Karalilu Kulirirangee
A sweet chill runs through her heart.
Mangala Naalilu Anganamaarude, Angulithumbilu Lankimariyanu
On this auspicious day, some beautiful ornaments are gleaming on the women’s fingers.
Ammimalittu Arach Varachoru Mailaanchi
It’s the ‘mailaanchi’ henna, ground on a stone and drawn with care.
Panthalu Naduvilu Oppana Aadana, Naalpathil Minnana Sundarimaarude
In the middle of the tent, dancing the ‘Oppana’, Are forty shimmering beauties.
Kajjilu Kaalilum Monchilu Lankanu Mailaanchi
The mehndi on their feet shines just as beautifully as the kohl in their eyes.
Kaachi Uduthum Kondu Paachilu Paayunnundu, Kallaachininnum Vanna Valiyammaayi
Draped in her kachi sari, she’s rushing about here and there — it’s the elder aunt who has come from Kallachi.
Pacha Nirathilulla Raybanum Vechum Kondu, Kachara Kuttichira Cheriyammaayi
And wearing a pair of green Ray-Bans is the gossiping young aunt from ‘Kuttichira’.
Jannalinoram Jaalamerinja, Penmanimaarude Kannina Kandu
Peeking from the edge of the window, gazing into the eyes of beautiful women,
Kanmunakondu Choonda Erinju, Thirinju Marinju Nadannu Kalikkum
Casting hooks from the corners of their eyes, those handsome boys roam around carefree,
Monchanmaarkoru Moham
Begin to feel a certain desire.
Ee Sangathithanne Premam
This feeling itself is love.
Ithu Angane Ingane, Khalbil Kanavin Maniyara Paniyana
A little of this and a little of that, building a bridal room of dreams within the heart,
Sarigamapadhanisa
Sa-re-ga-ma-pa-dha-ni-sa.
Naari Puthunaari Naanam Kondu Kunungee
The bride — a new woman — shyly lowers her gaze.
Saree Kancheepuram Uduthorungee
She’s perfectly dressed in her ‘Kancheepuram’ silk saree.
Maaran Caril Varunnathum, Haaram Tharunnathum
She’s thinking about the groom who will arrive in a car, and about the garland he will place around her neck.
Orthu Karalilu Kulirirangee
It sends a sweet shiver through her heart.
Dammilu Vevum Neram Aavi Paraparakkum
As it slow-cooks on ‘dum’, the steam flutters and rises.
Kozhi Biriyani De Manam Pidichu
I’m captivated by the smell of the chicken biryani.
Kaalan Kudapidichu Kaalummel Kaalum Vechu
Holding umbrellas and sitting with their legs crossed,
Kolaayil Kuthirikkum Vallippaamaaru
The uncles are seated like kings on the porch.
Jannalinoram Jaalamerinja, Penmanimaarude Kannina Kandu
Peeking from the edge of the window, they caught sight of the beautiful woman’s eyes.
Kanmunakondu Choonda Erinju, Thirinju Marinju Nadannu Kalikkum
They cast little “hooks” from the corners of their eyes, while the charming boys keep roaming around in a mischievous style.
Monchanmaarkoru Moham
The handsome men feel a certain special kind of desire.
Ee Sangathithanne Premam
This whole affair is nothing but love.
Ithu Angane Ingane, Khalbil Kanavin Maniyara Paniyana
All of this is part of the experience — building a room of dreams within the heart.
Sarigamapadhanisa
Sa-re-ga-ma-pa-dha-ni-sa.
Mangala Naalilu Anganamaarude, Angulithumbilu Lankimariyanu
On this beautiful day, something lovely is gleaming on the women’s hands, upon their fingers.
Ammimalittu Arach Varachoru Mailaanchi
It is fresh mehndi, ground on stone and applied with love.
Panthalu Naduvilu Oppana Aadana, Naalpathil Minnana Sundarimaarude
In the middle of the tent, forty graceful and beautiful women are performing the Oppana dance.
Kajjilu Kaalilum Monchilu Lankanu Mailaanchi
Their beauty shines brilliantly — from kohl-lined eyes to mehndi-adorned feet.
Aaghoshathilu Aalukal Chethilu Othorumiche, Sora Pathu Paranju Rasiche
In this celebration, everyone has gathered together in great joy, lost in the happiness of sharing jokes and stories.
Pala Atharu Thechu Viraajiche
They are all glowing, adorned with a variety of perfumes.
Enaanthathilu Kuttikal Chuttilum Kuthi Marinje, Nadu Panthalil Odi Nadanne
In the courtyard, children are happily roaming about, running through the large tents.
Chilar Konthala Thoongunne
And some of them have already begun to doze off.
Maanikya Kallukal Polum
Naanichu Pokana Chelil
Kalliyana Pennorungum Naalithu
Pathivilere Puthumayode
Athithiyaayi Varumoraal
Churulmudi Churulilu Kudamullayum
Kasavulla Munthaaniyum
Parimalam Parathunna Thalirmeniyum
Kannanchum Sundari Nee Sundari
Aaghoshathilu Aalukal Chethilu Othorumiche
Sora Pathu Paranju Rasiche
Pala Atharu Thechu Viraajiche
Enaanthathilu Kuttikal Chuttilum Kuthi Marinje
Nadu Panthalil Odi Nadanne
Chilar Konthala Thoongunne
Naari Puthunaari Naanam Kondu Kunungee
Saree Kancheepuram Uduthorungee
Maaran Caril Varunnathum
Haaram Tharunnathum
Orthu Karalilu Kulirirangee
Mangala Naalilu Anganamaarude
Angulithumbilu Lankimariyanu
Ammimalittu Arach Varachoru Mailaanchi
Panthalu Naduvilu Oppana Aadana
Naalpathil Minnana Sundarimaarude
Kajjilu Kaalilum Monchilu Lankanu Mailaanchi
Kaachi Uduthum Kondu Paachilu Paayunnundu
Kallaachininnum Vanna Valiyammaayi
Pacha Nirathilulla Raybanum Vechum Kondu
Kachara Kuttichira Cheriyammaayi
Jannalinoram Jaalamerinja
Penmanimaarude Kannina Kandu
Kanmunakondu Choonda Erinju
Thirinju Marinju Nadannu Kalikkum
Monchanmaarkoru Moham
Ee Sangathithanne Premam
Ithu Angane Ingane
Khalbil Kanavin Maniyara Paniyana
Sarigamapadhanisa
Naari Puthunaari Naanam Kondu Kunungee
Saree Kancheepuram Uduthorungee
Maaran Caril Varunnathum
Haaram Tharunnathum
Orthu Karalilu Kulirirangee
Dammilu Vevum Neram Aavi Paraparakkum
Kozhi Biriyani De Manam Pidichu
Kaalan Kudapidichu Kaalummel Kaalum Vechu
Kolaayil Kuthirikkum Vallippaamaaru
Jannalinoram Jaalamerinja
Penmanimaarude Kannina Kandu
Kanmunakondu Choonda Erinju
Thirinju Marinju Nadannu Kalikkum
Monchanmaarkoru Moham
Ee Sangathithanne Premam
Ithu Angane Ingane
Khalbil Kanavin Maniyara Paniyana
Sarigamapadhanisa
Mangala Naalilu Anganamaarude
Angulithumbilu Lankimariyanu
Ammimalittu Arach Varachoru Mailaanchi
Panthalu Naduvilu Oppana Aadana
Naalpathil Minnana Sundarimaarude
Kajjilu Kaalilum Monchilu Lankanu Mailaanchi
Aaghoshathilu Aalukal Chethilu Othorumiche
Sora Pathu Paranju Rasiche
Pala Atharu Thechu Viraajiche
Enaanthathilu Kuttikal Chuttilum Kuthi Marinje
Nadu Panthalil Odi Nadanne
Chilar Konthala Thoongunne
‘Shaadi Masti’ Music Video
The music video “Shaadi Masti” has been beautifully directed by Nihal Hameed. You’ll see Hanan Shaah, Dilshana, and Stini Francis’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.