Presenting the “Ishq Bukhaar Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the movie “Tehran” sung by Shreya Ghosal & B Praak. This is a deeply romantic and joyful song about the transformative power of love. The lyrics are a conversation between two people, where they both express how their lives have been changed by their love for each other. The music for this enchanting track, “Ishq Bukhaar,” has been composed by Tanishk Bagchi, with heartfelt lyrics penned by Irshad Kamil. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Ishq Bukhaar Song Details”
Singer(s): Shreya Ghosal, B Praak
Movie/Album(s): Tehran
Lyricist(s): Irshad Kamil
Music (s): Tanishk Bagchi
Starring(s): John Abraham, Manushi Chillar & Neeru Bajwa
Music Label: © Zee Music Company
Ishq Bukhaar Lyrics English Translation – Tehran | Shreya Ghoshal, B Praak
Aaye Ho To Jao Na Dil Jala Ke
If you’ve come, don’t leave after setting my heart on fire.
Paani Paani Kar Di Nazar Mila Ke
Your gaze has made me melt like water.
Aaye Ho Toh Jaao Na Dil Jala Ke
If you’ve come, don’t leave after igniting my heart.
Paani Paani Kar Di Nazar Mila Ke
That glance of yours has left me overwhelmed.
Dheere Dheere Se Uterega Mere Yaar Yeh Ishq Ka Bukhaar
Slowly, my love, this fever of love will subside.
Aaya Hoon Main Aag Yahan Jalane
I’ve come here to set a fire.
Paani Paani Karke Tujhe Bhigaane
To drench you by making you feel overwhelmed.
Dheere Dheere Se Sab Dunga Main Utaar Yeh Ishq Ka Bukhaar
Slowly, I will take it all off — this fever of love.
Meethi Meethi Baatein Karna
Speaking sweet, sweet words.
Baaton Mein Hi Raatein Karna
Spending whole nights in conversations.
Raato Mein Mulakaatein Karna
Meeting during the nights.
Karte Rehna Aana Jana, Aana Jaana
Coming and going, again and again.
Jee Jaan Luta Doongi Aaj Tujhpe Kasam Se
I swear, I’ll give you my heart and soul tonight.
Kyun Laal Ho Raha Hai Mohabbat Mein Sharm Se
Why are you blushing red in love and shyness?
Main Kaam Tere Aau Hoon Hai Yeh Dil Mein Chahatein
I wish to be useful to you — these are the desires of my heart.
Hil Jayega Yeh Husn Mera Tere Karam Se
My beauty will tremble under your gentle touch.
Aaye Ho To Jaao Na Dil Jala Ke
If you’ve come, don’t go leaving my heart burning.
Paani Paani Kar Di Nazar Mila Ke
Your glance has left me breathless, like melting water.
Dheere Dheere Se Uterega Mere Yaar Yeh Ishq Ka Bukhaar
This fever of love, my dear, will slowly fade away.
Humne Mahki To Lagi Tu
When I became fragrant (with desire), I noticed you.
Badi Lagat Se Bani Hai
You’ve been made with great effort.
Teri Kya Baat Haseena
Oh beauty, you’re truly something!
Badi Fursat Se Bani Hai
You were created with a lot of leisure and care.
Baghawat Kyun Na Karega
Why wouldn’t love rebel?
Batao Ishq Hamara
Tell me — our love…
Chadha Hai Aasmaan Pe
It has reached the skies.
Aasmaan Pe Ishq Ka Paara
Love’s temperature is soaring in the heavens.
Aaya Hu Main Aag Yahan Jalaane
I’ve come here to light a fire.
Paani Paani Karke Tujhe Bhigaane
To melt you like water and soak you with passion.
Dheere Dheere Se Sab Doonga Main Utaar Ye Ishq Ka Bukhaar
And slowly, I’ll take it all off — this fever of love.
‘Ishq Bukhaar’ Music Video
The music video “Ishq Bukhaar” has been beautifully directed by Arun Gopalan. You’ll see John Abraham, Manushi Chillar & Neeru Bajwa delivering captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.