LyricsTranslateZone presents the “Ishq Bawla Lyrics Translation In English,” a strong Haryanvi song by Dhanda Nyoliwala and Xvir Grewal. It has powerful singing, meaningful lyrics written by Dhanda Nyoliwala, and lively music by Romeoz. The music video is directed by Disha Daswani. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Ishq Bawla” Song Details
| Singer | Dhanda Nyoliwala, Xvir Grewal |
| Lyricist | Dhanda Nyoliwala |
| Music Composer | Romeoz |
| Satrring | Dhanda Nyoliwala, Xvir Grewal |
| Label | Coke Studio India |
Ishq Bawla Lyrics English Translation – Coke Studio Bharat | Dhanda Nyoliwala
Johad Ke Kinare Baithi Sochai Jaaun Bebe Ri
Sitting by the pond, I wonder what would happen if I…
Uski Gali Na Jaadi To Theek Tha
It would have been better if I hadn’t gone to his street.
Isa Laagya Rog Mer Raatan Na Yo Aage Gair
I’ve been afflicted with a sickness that surrounds me at night.
Dil Rev Ronda Aur Chik Da
And my heart screams and weeps.
Bachi Hui Kat Ja Bawli
The remaining life will pass by quickly.
Fikra Na Kardi Sawli
Worrying about you has made me indifferent.
Wo Sambhal Kar Chali Thi Ishq Ne Kardi Bawli
I used to walk with caution, but in your love, I’ve gone mad.
Bawli Bawli Kardi Re
I’ve gone mad in your love…
Bawli Kardi Re
I’ve lost myself in the madness of your love…
Bawli Kardi Re
I’ve gone mad in your love…
Nisa Nisa Re Reema Rema Raisa Raisa Sa
Nisa Nisa Re Reema Rema Raisa Raisa Sa
Nisa Nisa Re Reema Rema Raisa Raisa Sa Pa Ga Ma Resa
(It refers to the seven notes of the Indian musical scale, known as sargam.)
Logo Ishq Na Kario Beayi Maut Na Mario
Oh, people, don’t fall in love. Don’t die a death that hasn’t even arrived.
Sutya Ge Teer Tootenge Mirze Joon Pyaar Na Kario
The arrows of the sleeping will be broken. Don’t love like Mirza did.
Na… Na…… Na… Kario Na Kario
Love… don’t fall into it…
Kisne Saath Diya Kisne Karya Kinaara
I’ve stood by someone and distanced myself from another.
Kisse Se Milu Roj Gath Na Jaaun Dobara
I meet someone every day, yet there are places I never return to.
Bade Roye Mere Gale Lag Lag Ke
Many have hugged me and cried.
Padya Hai Peeth Mein Kharja Hai Maarya
Many have also stabbed me in the back.
I Feel Alone Tera Bina Mera Jeena Jaise Sailab Ke Baad
I feel alone; my life without you feels like the aftermath of a flood.
Bachi Ganga Ke Kinaare Thodi Raakh Ke Baad
Like ashes of bones left behind on the banks of the Ganges.
Aankh Khul Je Kise Sunahre Khaab Ke Baad
Like waking up after a golden dream.
Jaise Ghar Mein Beti Baap Ke Baad
Like an unmarried young daughter left behind in the house after her father’s death.
Jisne Jitni Zarurat Thi Logon Ne Main Baan Liya
Everyone divided me according to their needs.
Tere Jaane Ke Baad Dekh Dukh Na Chaat Liya
After you left, sorrow consumed me.
Ib Meri Manzil Nahi Umar Bhar Ka Hoon Musafir
Now I have no destination; I’ve become a traveler for life.
Pyaar Se I’tbaar Udiya Ab Karu Main Ishq Banu Kaafir
I’ve lost my faith in love; now I’ll become a heretic by falling for it.
Rang Bhi Ud Liya Ab Teri Tasveer Te
Even the colors of your picture have faded now.
Rooh Bhi Ud Liya Jism Ki Zanjeer Te
Even my soul has broken free from the chains of this body.
Haath Dekh Jhooth Boli Tere Us Fakeer Te
That fakir lied after reading my palm.
Wo To Kehta Tha Tu Jaani Taqdeer Main Te
He had said that you were written in my destiny…
Jaani Taqdeer Main Te
You are written in my destiny…
Jaani Taqdeer Main Te
You are written in my destiny…
Logo Ishq Na Kario Beayi Maut Na Mario
O people, don’t fall in love, don’t die a death that hasn’t even arrived.
Sutya Ge Teer Tootenge Mirze Joon Pyaar Na Kario
The arrows of the sleeping will be broken. Don’t love like Mirza did.
Pyaar… Kario Na Kario
Love… don’t fall into it…
Ek Ghar Banaya Hai Manne Kuch Kamre Hai Sone Na
I’ve built a house. It has many rooms.
Ek Kamra Hai Mehmaana Ka Ek Kamra Rakhya Rona Na
One room is for guests, and one I’ve built just to cry in.
Taabad Tod Padya Aansoo The Saap Ki Tarah Farsh Jadya
Tears fell relentlessly from my eyes onto the floor, as if the floor burned from acid drops.
Koi Maali Bhi Nahi Milna Re Jab Ye Husn Ka Gulaab Jadya
When the rose of beauty withers, not even a gardener will be found.
Meri Bebasi Ka Aalam Yo Ke Poochh Main Bata Sakta Main
How do I explain the condition of my helplessness?
Mere Phone Mein Tera Number Hai Par Chaahe Main Mila Nahi Sakta Main
Your number is saved in my phone, but even if I want to, I can’t bring myself to dial it.
Ae Ishq Bedard Bada Ishq Gath Hai Nahi Mann Yoo To Bata
This love is so merciless — tell me, where is love not?
Dulhan Ke Darpan Mein Choodi Ki Khankhan Mein
It’s in the bride’s mirror, in the clinking of her bangles.
Mira Ke Paaya Mein Ghunghroo Ki Chhan Chhan Mein
It’s in Meera’s feet, in the jingling of her anklets.
Dariya Mein Naava Mein Sheher Mein Gaava Mein
It’s in the rivers, in the boat, in the village.
Mehki Fizaaon Mein Sard Hawa Mein
It’s in the fragrant breeze, in the cool air.
Tapti Hui Dhoop Mein Chhayi Gaatha Mein
It’s in the scorching sunlight, and in the dark clouds too.
Aashiq Ki Yaad Mein Phaili Hui Bhaavna Mein
It’s in the lover’s memories, in outstretched arms.
Raanjhe Ki Bansuri Mein Heer Ki Choori Mein
It’s in Ranjha’s flute, in Heer’s bangles.
SoHni Ke Ghade Mein Mahiwal Ki Doori Mein
It’s in Sohni’s clay pot, in Mahiwal’s distance.
Toote Hue Teer Mein Patke Hue Maas Mein
It’s in broken arrows, in bruised and battered flesh.
Sahiba Mirze Ki Aakhri Saans Mein Keh Gaya Hoga
Sahiba must have said this to Mirza in his final breath:
Logo Ishq Na Kario Beayi Maut Na Mario
O people, don’t fall in love, don’t die a death that hasn’t even arrived.
Sutya Ge Teer Tootenge Mirze Joon Pyaar Na Kario
The arrows of the sleeping will be broken. Don’t love like Mirza did.
Pyaar… Kario Na Kario
Love… don’t fall into it…
Logo Re Re Re Pyaar Na Kario
Oh people… don’t fall in love…
Ishq Bhi Yaara Karke Dekh Liya
I have tried loving too…
Zinde Ji Mar Gaye Dekh Liya
I’ve experienced death while still alive.
Ghoont Sabar Ka Peekay Dekh Liya
I’ve swallowed the bitter sip of patience, too.
Ib Hadiyan Mein Khoon Nahi Hai
Now there’s no blood left in these bones.
Sab Kuchh Paa Liya Zindagi Mein
I have gained everything in this life,
Par Zindagi Mein Sukoon Nahi Hai
And yet, I’m left with no peace inside.
Jhod Ke Kinare Baithi
Sochi Jaaun Bebe Ri Mai
Uski Gali Na Jaandi Theek Tha
Issa Laga Rog Mere
Raata Ne Yo Aage Ghere
Dil Rehve Ronda Aur Cheekhda
Bachi Hoi Kat Ja Taawli
Fikra Ne Kardi Saawli
Nyu To Sambhal Ke Chali Thi
Ishq Ne Kardi Bawli
Bawli Bawli Kardi Re
Bawli Bawli Kardi Re
Bawli Bawli Kardi Re..
Ni Sa Ni Sa Re Ma Re Ma
Re Sa Sa Re Sa Sa Sa Ni
Ni Sa Ni Sa Re Ma Re Maa
Re Sa Sa Re Sa Sa Sa Nee
Ni Sa Ni Sa Re Ma Re Ma
Re Sa Sa Re Sa Sa Sa Nee
Pa Ga Ma Re Re Sa
Logo Re Ishq Na Kariyo
Be Aaayi Maut Na Mariyo
Sutya Ke Teer Tutenge
Mirze Jyu Pyar Na Kariyo
Pyar Na Kariyo Na Kariyo
Kisey Ka Sath Diya Kise Te Kara Kinaara
Kise Ne Milu Roz Kade Na Jaaun Dobara
Bade Roye Hai Mere Gale LagLag Ke
Bada Ne Peethh Mei Re Khanjar Mara
I Feel Alone
Tere Bina Mera Jeena Jyu Sailab Ke Baad
Bacchi Ganga Ke Kinare Dhauli Rakh Ke Baad
Aankh Khuli Jaisay Sunahre Khab Ke Baad
Jaise Ghar Mei Jawan Beti Baap Ke Baad
Re Jisne Jitni Zaroorat Thhi
Loga Ne Mai Baant Liya
Tere Jaane Ke Baad
Dekh Main Dukha Ne Chaat Liya
Ibb Meri Manjil Nahi
Umar Bhar Ka Hun Musafir
Pyar Te Aitbaar Uthha
Ishq Karu Banu Kafir
Rang Bhi Ud Liya Ib Teri Tasveer Mei Te
Rooh Bhi Ud Li Jisam Ke Zanjeer Mei Te
Hathth Dekh Jhooth Boli Tere Us Fakeer Ne Re
Vho To Kehve Tha Tu Nahi Jani Taqdeer Mei Te
Jani Taqdeer Mei Te Jani Taqdeer Mei Te
Logo Re Ishq Na Kariyo
Be Aayi Maut Na Mariyo
Sutya Ke Teer Tootenge
Mirze Jyu Pyar Na Kariyo
Pyar Na Kariyo Na Kariyo
Re Ek Ghar Banaya Hai Manne Kuch Kamre Usme Sohne Ne
Ek Kamra Hai Mehmana Ka Ek Kamra Rakhea Hai Rone Ne
Re Taabad Torh Pade Aansoo
Tejab Kee Tariya Farsh Jalaya
Koi Mali Bhi Nai Milna Re
Jab Husn Ka Yo Gulab Jalaya
Meri Bebasi Ka Aalam Yo
Ke Poochhe Bata Nahi Sakda Main
Mere Phone Mein Tera Number He
Par Chaha Ke Nahin Mila Sakda Mai
Ye Ishq Bedard Badaaaaa…
Ishq Hai Nahi Kade Manne Nyu To Bta
Dulhan Ke Darpan Mei Choodi Ki KhannKhann Me
Meera Ke Pair Mei Ghungroo Ki ChannChann Me
Dariya Mei Naawan Mei Shehar Mein Gaawan Me
Mahki Fizawan Mei Sard Hawaawan Mei
Tapti Hui Dhuup Mei Chhayi Ghataawan Mei
Aashiq Ki Yaad Mei Faili Hui Baayaan Mei
Raanjhe Ki Wanjhli Mei Heer Ki Choodi Mei
Sohni Ke Ghade Mei Mahiwal Ki Doori Mei
Tootay Hue Teer Mei Patke Maas Mei
Sahiba Mirze Ney Aakhri Saans Me Kay Keha Hoga
Logo Re Ishq Na Kariyo
Be Aayi Maut Na Mariyo
Sutya Ke Teer Tootenge
Mirze Jyu Pyar Na Kariyo
Pyar Na Kariyo Na Kariyo
Logo Reyyyy Pyar Naa Kariyo
Ishq Bhi Yara Karke Dekh Liya
Jinde Jee Bhi Marke Dekh Liya
Ghutt Sabr Kaa Bhar Ke Dekhh Liya
Ib Hadiyan Mein Khoon Nai He
Sab Kucch Paa Liya Zindagi Mei
Par Zindagi Mei Sukoon Nahi Hai
Johad Ke Kinare Baithi Sochai Jaaun Bebe Ri
तालाब के किनारे बैठी, मैं सोचती हूँ—अगर मैं…
Uski Gali Na Jaadi To Theek Tha
अगर मैं उसकी गली में ना जाती तो बेहतर होता।
Isa Laagya Rog Mer Raatan Na Yo Aage Gair
मुझे एक बीमारी ने घेर लिया है जो रात में बनी रहती है।
Dil Rev Ronda Aur Chik Da
और मेरा दिल चिल्लाता और रोता है।
Bachi Hui Kat Ja Bawli
बाकी की जिंदगी जल्दी बीत जाएगी;
Fikra Na Kardi Sawli
तुम्हारे बारे में चिंता करने से मैं बेपरवाह हो गया हूँ।
Wo Sambhal Kar Chali Thi Ishq Ne Kardi Bawli
मैं संभलकर चलता था, पर तुम्हारे प्यार में मैं पागल हो गया।
Bawli Bawli Kardi Re
मैं तुम्हारे प्यार में पागल हो गया…
Bawli Kardi Re
मैंने अपने आप को खो दिया…
Bawli Kardi Re
मैं तुम्हारे प्यार में पागल हो गया…
Nisa Nisa Re Reema Rema Raisa Raisa Sa
निसा निसा रे रीमा रेमा राइसा राइसा सा
Nisa Nisa Re Reema Rema Raisa Raisa Sa Pa Ga Ma Resa
(यह भारतीय संगीत के सात सुरों को दर्शाता है।)
Logo Ishq Na Kario Beayi Maut Na Mario
ओ लोग, प्यार में मत पड़ो। ऐसी मौत मत मरना जो अभी आई भी नहीं।
Sutya Ge Teer Tootenge Mirze Joon Pyaar Na Kario
सोते हुए के तीर टूट जाएंगे। मिर्जा की तरह प्यार मत करो।
Na… Na…… Na… Kario Na Kario
प्यार… इसमें मत पड़ो…
Kisne Saath Diya Kisne Karya Kinaara
मैंने किसी का साथ दिया और किसी से दूरी बनाई।
Kisse Se Milu Roj Gath Na Jaaun Dobara
मैं हर रोज किसी से मिलता हूँ, फिर भी कुछ जगहें हैं जहाँ मैं कभी नहीं लौटता।
Bade Roye Mere Gale Lag Lag Ke
कई लोग मुझे गले लगाकर रोए।
Padya Hai Peeth Mein Kharja Hai Maarya
कई लोगों ने मेरी पीठ में भी छुरा घोंपा।
I Feel Alone Tera Bina Mera Jeena Jaise Sailab Ke Baad
मैं अकेला महसूस करता हूँ; तुम्हारे बिना मेरी जिंदगी बाढ़ के बाद की तरह है।
Bachi Ganga Ke Kinaare Thodi Raakh Ke Baad
जैसे गंगा के किनारे थोड़ी राख बची हो।
Aankh Khul Je Kise Sunahre Khaab Ke Baad
जैसे सुनहरे सपने के बाद आँख खुलना।
Jaise Ghar Mein Beti Baap Ke Baad
जैसे घर में पिता के बाद बेटी अकेली रह गई हो।
Jisne Jitni Zarurat Thi Logon Ne Main Baan Liya
हर किसी ने अपनी जरूरत के अनुसार मुझे बांट लिया।
Tere Jaane Ke Baad Dekh Dukh Na Chaat Liya
तुम्हारे जाने के बाद दुख ने मुझे निगल लिया।
Ib Meri Manzil Nahi Umar Bhar Ka Hoon Musafir
अब मेरी कोई मंज़िल नहीं; मैं जीवन भर का मुसाफ़िर हूँ।
Pyaar Se I’tbaar Udiya Ab Karu Main Ishq Banu Kaafir
मैंने प्यार पर विश्वास खो दिया; अब मैं प्यार में पागल होकर विश्वासघाती बन जाऊँगा।
Rang Bhi Ud Liya Ab Teri Tasveer Te
तुम्हारी तस्वीर के रंग भी अब फीके पड़ गए।
Rooh Bhi Ud Liya Jism Ki Zanjeer Te
मेरी आत्मा भी अब शरीर की जंजीरों से मुक्त हो गई है।
Haath Dekh Jhooth Boli Tere Us Fakeer Te
उस फकीर ने मेरे हाथ देखकर झूठ बोला।
Wo To Kehta Tha Tu Jaani Taqdeer Main Te
वह कहता था कि तुम मेरी तक़दीर में लिखी हो…
Jaani Taqdeer Main Te
तुम मेरी तक़दीर में लिखी हो…
Jaani Taqdeer Main Te
तुम मेरी तक़दीर में लिखी हो…
Logo Ishq Na Kario Beayi Maut Na Mario
ओ लोग, प्यार में मत पड़ो; ऐसी मौत मत मरना जो अभी आई भी नहीं।
Sutya Ge Teer Tootenge Mirze Joon Pyaar Na Kario
सोते हुए के तीर टूट जाएंगे। मिर्जा की तरह प्यार मत करो।
Pyaar… Kario Na Kario
प्यार… इसमें मत पड़ो…
Ek Ghar Banaya Hai Manne Kuch Kamre Hai Sone Na
मैंने एक घर बनाया है; इसमें कई कमरे हैं।
Ek Kamra Hai Mehmaana Ka Ek Kamra Rakhya Rona Na
एक कमरा मेहमानों के लिए है, और एक कमरा मैंने सिर्फ रोने के लिए बनाया है।
Taabad Tod Padya Aansoo The Saap Ki Tarah Farsh Jadya
मेरी आंखों से आँसू लगातार फर्श पर गिरे, जैसे फर्श जल गया हो।
Koi Maali Bhi Nahi Milna Re Jab Ye Husn Ka Gulaab Jadya
जब सुंदरता का गुलाब मुरझा जाता है, तब कोई माली नहीं मिलता।
Meri Bebasi Ka Aalam Yo Ke Poochh Main Bata Sakta Main
मैं अपनी बेबसी की स्थिति कैसे समझाऊँ?
Mere Phone Mein Tera Number Hai Par Chaahe Main Mila Nahi Sakta Main
फोन में तुम्हारा नंबर है, लेकिन चाहे मैं चाहूँ, इसे नहीं डायल कर सकता।
Ae Ishq Bedard Bada Ishq Gath Hai Nahi Mann Yoo To Bata
यह प्यार बहुत बेरहम है — बताओ, प्यार कहाँ नहीं है?
Dulhan Ke Darpan Mein Choodi Ki Khankhan Mein
यह दुल्हन के आईने में, चूड़ियों की खनक में है।
Mira Ke Paaya Mein Ghunghroo Ki Chhan Chhan Mein
यह मीरा के पाँव में, घुंघरू की खनक में है।
Dariya Mein Naava Mein Sheher Mein Gaava Mein
यह नदियों में, नाव में, गाँव में है।
Mehki Fizaaon Mein Sard Hawa Mein
यह महकती हवा में, ठंडी हवा में है।
Tapti Hui Dhoop Mein Chhayi Gaatha Mein
यह तपती धूप में और बादलों में भी है।
Aashiq Ki Yaad Mein Phaili Hui Bhaavna Mein
यह प्रेमी की यादों में और फैलती भावनाओं में है।
Raanjhe Ki Bansuri Mein Heer Ki Choori Mein
यह रांझा की बांसुरी में, हीर की चूड़ियों में है।
SoHni Ke Ghade Mein Mahiwal Ki Doori Mein
यह सोहनी के घड़े में, माहीवाल की दूरी में है।
Toote Hue Teer Mein Patke Hue Maas Mein
यह टूटे हुए तीर में, घायल मांस में है।
Sahiba Mirze Ki Aakhri Saans Mein Keh Gaya Hoga
साहिबा ने मिर्ज़ा से अपनी अंतिम साँस में यह कहा होगा।
Logo Ishq Na Kario Beayi Maut Na Mario
ओ लोग, प्यार में मत पड़ो; ऐसी मौत मत मरना जो अभी आई भी नहीं।
Sutya Ge Teer Tootenge Mirze Joon Pyaar Na Kario
सोते हुए के तीर टूट जाएंगे। मिर्जा की तरह प्यार मत करो।
Pyaar… Kario Na Kario
प्यार… इसमें मत पड़ो…
Logo Re Re Re Pyaar Na Kario
ओ लोग… प्यार में मत पड़ो…
Ishq Bhi Yaara Karke Dekh Liya
मैंने प्यार करना भी आजमाया…
Zinde Ji Mar Gaye Dekh Liya
मैंने जिंदा रहते हुए मरना भी देखा।
Ghoont Sabar Ka Peekay Dekh Liya
मैंने सब्र का कड़वा घूंट भी पी लिया।
Ib Hadiyan Mein Khoon Nahi Hai
अब इन हड्डियों में खून नहीं है।
Sab Kuchh Paa Liya Zindagi Mein
मैंने जीवन में सब कुछ पा लिया है,
Par Zindagi Mein Sukoon Nahi Hai
पर जीवन में कोई सुकून नहीं है।
‘Ishq Bawla’ Music Video
The music video “Ishq Bawla” has been beautifully directed by Disha Daswani. You’ll see Dhanda Nyoliwala and Xvir Grewal delivering captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.