Skip to content

Vaaroon Lyrics English Translation – Mirzapur | Romy

    Presenting “Vaaroon Lyrics Translation In English,” a Heartfelt Hindi song from the Album “Mirzapur” sung by Romy. This beautiful song is a profound and heartfelt declaration of love, surrender, and finding one’s true home in another person. The lyrics use rich, traditional imagery to express a love so transformative that it changes the very course of one’s life. The music for this powerful track, “Vaaroon,” has been composed by Parth Parekh, with heartfelt lyrics penned by Ginny Diwan. Letโ€™s dive into the detailed English Translation of this song.

    “Vaaroon” Song Details

    SingerRomy
    Movie/AlbumMirzapur
    LyricistGinny Diwan
    Music ComposerParth Parekh
    SatrringPankaj Tripathi, Ali Fazal, Divyenndu
    LabelZee Music Company

    Vaaroon Lyrics English Translation – Mirzapur | Romy

    Tune Daara Jo Preet Ka Dora Manva Bairi Raha Na Ye Mora
    The thread of love you tied, made sure my heart no longer remained an enemy to me.

    Badla Na The Yeh Kismat Ka Phera Jab Tak Tu Na Tha Thara Mora
    My wheel of destiny remained unchanged until the day you became mine.

    Mori Ratiyon Se Choota Andhera Tu Muskano Ko Yun Bikhera
    The darkness has lifted from my nights, because you have scattered smiles all around me.

    Main Tha Bhatka Na Mora Basera Tohri Saanson Mein Ghar Hai Filhal
    I was lost, with no shelter of my own, for now, my home lies within your breath.

    Vaar Vaaroon Main Vaaroon Teri
    I surrender myself to you completely.

    Ab Na Jag Ki Hai Parvaah Meri
    “The world no longer matters to me.

    Thaam Le Tu Mori Zindagi Tohse Naa Badh Ke Koyi Khushi
    Hold my life โ€” there is no happiness greater than you.

    Vaar Vaaroon Main Vaaroon Teri
    I surrender myself to you completely.

    Aaj Saunte Hai Sapne Sabhi
    Today, all of my dreams feel within reach.

    Naina Tohre Tizori Mori Hai Mori
    Your eyes are a treasure for me, and they belong to me.

    Tune Daara Jo Preet Ka Dora Manva Bairi Raha Na Ye Mora
    The thread of love you tied kept my heart from being an enemy to me.

    Badla Na The Yeh Kismat Ka Phera Jab Tak Tu Na Tha Thara Mora
    This cycle of destiny wouldnโ€™t have changed until you became mine.

    Mori Ratiyon Se Choota Andhera Tu Muskano Ko Yun Bikhera
    The darkness has lifted from my nights, because you have scattered smiles all around me.

    Main Tha Bhatka Na Mora Basera Tohri Saanson Mein Ghar Hai Filhal
    I was adrift, with nowhere to belong; now my home resides in the rhythm of your breaths.

    Tohre Naam Ka Mohe Dhaga Daal De
    Bind me with the thread of your name.

    Tu Leja Mohe Mohe Jaana Hai Sang Tohre
    Take me along with you, for I want to go wherever you are.

    Tohre Naam Ka Mohe Dhaga Daal De
    Bind me with the thread of your name.

    Tu Leja Mohe Mohe Jeena Hai Sang Tohre
    Take me along with you, for I want to go wherever you are.

    Vaaroon Varoon Main Varoon Tohri
    I surrender myself to you completely.

    Ab Tu Mora Hain Mora Sabhi
    Now you are mine, you are my everything.

    Aanch Aavey Na Tohpe Koyi Karta Rab Se Dua Main Yahi
    May no harm ever come to you; this is the only prayer I offer to God.

    Vaaroon Varoon Main Varoon Tohri
    I surrender myself to you completely.

    Preet Apni Rahegi Bani
    Our love will always remain strong.

    Chahe Sukh Ho Ya Dukh Ho Kabhi Main Rahunga Tohre Paas Hi
    Whether in happiness or sorrow, I will always stay with you.

    Tohse Mora Nahi Mora Manwa
    My heart is no longer mine, but yours.

    Hogi Re Saath Mora Shagunwa
    Your presence has become my blessing.

    Saundha Saundha Sa Ye Saath Tohra Chupke Chupke Se Mehka Kiya
    Your delightful presence has quietly spread its fragrance in my life.

    Tohre Aage Main Sab Ko Jhuka Du
    I will bow to the entire world before you.

    Tohre Sapne Falak Pe Bitha Du
    I will place your dreams high up in the sky.

    Kaal Tika Main Tohe Laga Du
    I would apply a โ€˜kaal tikaโ€™ on you, โ€˜a black dot used to ward off the evil eyeโ€™.

    Rakhiyo Mujhpe Bharosa Zara
    Just always keep a little faith in me.

    Toone Dara Jo Preet Ka Dora
    Manwa Bairi Raha Na Yeh Mohra
    Badla Naa The Yeh Qismat Ka Phera
    JabTak Tu Na Tha Taara Mora

    Mori Raatiyon Se Chhoota Andhera
    Toone Muskanon Ko Yoon Bikhera
    Mai Tha Bhatka Na Mora Baseraa
    Tohri Sanson Me Ghar Hai Filhal

    Vaar Vaaroon Main Vaaroon Teri
    Ab Na Jag Ki Hai Parwah Meri
    Thaam Le Tuu Mohri Zindagi
    Tohse BadhKe Na Koi Khushi

    Vaar Vaaru Main Vaaru Teri
    Aaj Saunpe Hein Sapne Sabhi
    Naina Tohre Tizoree Mori Hai Mori

    Toone Dara Jo Love Ka Dora
    Manwa Bairi Raha Naa Yehh Mora
    Badla Na The Yeh Kiismat Ka Phera
    Jab Tak Tu Naa Tha Taara Moraa

    Mhori Ratiyon Se Chhuta Andhera
    Tune Muskanon Ko Yu Bikhera
    Mai Thha Bhatka Na Mohra Basera
    Thori Saanson Mein Ghar Hai Filhal

    Thore Naam Ka Mohe Dhaaga Daal De
    Tu Le Jaa MoheMohey Jana Hai Sang Tore
    Tohre Naam Ka Mohe Dhaga Daal De
    Tu Le Jaa MoheMohey Jeena Hai Sang Tore

    Vaar Varu Main Varu Tori
    Abb Tu Mohra Hai Mohra Sabhi
    Aanch Aave Na Tohpe Koyi
    Karta RabSe Dua Mai Yahi
    -LyricsRead.com
    Vaar Vaarun Main Vaarun Tohri
    Preet Apni Rahegi Bani
    Chahe Sukh Ho Ya Dukh Ho Kabhi
    Main Rahunga Tohre Paas Hi

    Tohse Mora Nahi Mohra Manwa
    Hogi Re Sath Mohra Shagunwa
    Saundha Saundha Sa Yeh Saath Tohra
    Chupke Chupke Se Mehka Kiya

    Tohre Aage Main Sabko Jhuka Doon
    Tohre Sapne Falak Pe Bitha Doon
    Kala Tika Main Tohe Laga Doon
    Rakhiyo Mujhpe Bharosa Zara

    Vaaroon’ Music Video


    The music video โ€œVaaroonโ€ has been beautifully directed by Karan Anshuman, Gurmmeet Singh, and Mihir Desai. Youโ€™ll see Pankaj Tripathi, Ali Fazal, Divyenndu, and more delivering captivating performances in the video. Weโ€™ve shared the music video above โ€” feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.

    Tags: