Skip to content

Aashiqon Ki Colony Lyrics English Translation – O’Romeo | Madhubanti Bagchi, Javed Ali

    Presenting to you “Aashiqon Ki Colony Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “O’Romeo” sung by Madhubanti Bagchi and Javed Ali. The music for this enchanting track, “Aashiqon Ki Colony,” has been composed by Vishal Bhardwaj, and its heart-touching lyrics have been written by Gulzar. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Aashiqon Ki Colony” Song Details

    SingerMadhubanti Bagchi, Javed Ali
    Movie/AlbumO’Romeo
    LyricistGulzar
    Music ComposerVishal Bhardwaj
    SatrringShahid Kapoor, Triptii Dimri
    LabelT-Series

    Aashiqon Ki Colony Lyrics English Translation – O’Romeo | Madhubanti Bagchi, Javed Ali

    Kahiye Kya Pesh Karein Dil Aur Jaan Haazir
    Tell us, what can we offer you? Our heart and life are at your service.

    Aashiqon Ki Basti Mein Aapka Makaan Haazir
    In the lovers’ town, a home awaits you.

    Ishq Ka Itar Mehnga Tha Par Le Liya
    The perfume of love was expensive, yet I bought it.

    Shaam-E-Gham Ke Liye Kuch Zehar Le Liya
    For evenings of sorrow, I picked up a little poison.

    Haaye Ishq Ka Itar Mehnga Tha Par Le Liya
    Oh, love’s perfume was costly, still I bought it.

    Shaam-E-Gham Ke Liye Kuch Zehar Le Liya
    For nights of grief, I chose some poison.

    Jeene Marne Ke Samaan Saare Mile
    All the essentials for living and dying were found.

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Ishq Ka Itar Mehnga Tha Par Le Liya
    Love’s fragrance was costly, still, I bought it.

    Shaam-E-Gham Ke Liye Kuch Zehar Le Liya
    For sorrowful evenings, I bought some poison.

    Jeene Marne Ke Samaan Saare Mile
    Everything needed to live or die was there.

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Aa Haa…
    Ahh…

    Dard Anokhe Hai Kuch Aashiqon Ke Yahan
    Some lovers here carry strange kinds of pain,

    Raat Kat’Ti Nahi Chaandni Ke Tale
    Nights don’t pass easily under the moonlight,

    Ik Dhuaan Sa Bhara Rehta Hai Mod Par
    A haze of smoke always hangs at the crossroads,

    Aahein Bharte Hai Nukkad Pe Kuch Diljaley
    A few broken hearts sigh endlessly at the corner,

    Ho Ho..
    Oh oh…

    Dil Ke Behlane Ko Ik Bahana Hi Tha
    It was just an excuse to comfort the heart.

    Uske Ghar Ka Pata Puch Kar Le Liya
    I asked for her address and claimed it as mine.

    Uske Ghar Ka Pata Puch Kar Le Liya
    I asked for her address and claimed it as mine.

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Aa Haa
    Ahh…

    Ho Aap Jo Mehke Yahan Aise Dil Shaad Hua
    When you spread your fragrance here, the heart bloomed with joy.

    Laila Ke Aane Se Sehra Aabaad Huaa
    With Laila’s arrival, even the desert came alive.

    Tera Deedaar Hua Saara Din Paar Hua
    Seeing you made the entire day worthwhile.

    Aankhon Ka Roza Tha Waqt Iftaar Hua
    The eyes were fasting—your sight became their iftaar.

    Tera Deedaar Hua (Aa-Ha) Saara Din Paar Hua (Aa-Ha)
    Your glimpse made the whole day meaningful.

    Aankhon Ka Roza Tha Waqt Iftaar Hua (Iftaar Hua)
    The eyes were fasting—this was their moment of iftaar.

    Udti Zulfon Ke Muffler Sambhale Hue
    Holding the scarf of her flying hair,

    Shairon Ne Jo Ghar Chowk Par Le Liya
    Poets claimed a home at the town square,

    Ik Tarannum Ki Bauchhar Udne Lagi
    A shower of melody began to fall,

    Ik Udaasi Ka Sabne Asar Le Liya
    Everyone absorbed a touch of sadness.

    O Shamma Jalti Rahi Hum Pighalte Rahe
    The candle kept burning while we kept melting.

    Dil Jalane Ka Humne Hunar Le Liya (Aa-Ha)
    We mastered the art of burning our own hearts,

    Dil Jalane Ka Humne Hunar Le Liya
    We learned the skill of setting hearts ablaze,

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Aap Maalik-Makaan Ho Gaye Aaj Se
    From today, you became the owner of this home.

    Dil Pe Haq Tha Wahi Maang Kar Le Liya
    The right you had over my heart—you simply claimed it.

    Ishq Darya-E-Aashiq Hai Deewanon Ne
    Love is a river of passion; the mad ones knew it.

    Doob Kar Le Liya Tair Kar Le Liya
    Some took it by drowning, some by swimming through.

    Doob Kar Le Liya Tair Kar Le Liya
    Some drowned in it, some crossed it alive.

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Doob Kar Le Liya Tair Kar Le Liya
    Whether drowning or swimming, they embraced it.

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Aashiqon Ki Colony Mein Ghar Le Liya
    I took a house in the lovers’ colony.

    Kahiye Kya Pesh Karein
    Dil Aur Jaan Haazir
    Aashiqon Ki Basti Mein
    Aapka Makaan Haazir

    Ishq Ka Itar Mehnga Tha
    Par Le Liya
    Shaam-E-Gham Ke Liye
    Kuch Zehar Le Liya

    Haaye Ishq Ka Itar Mehnga Tha
    Par Le Liya
    Shaam-E-Gham Ke Liye
    Kuch Zehar Le Liya
    Jeene Marne Ke Samaan
    Saare Mile

    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya
    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya

    Ishq Ka Itar Mehnga Tha
    Par Le Liya
    Shaam-E-Gham Ke Liye
    Kuch Zehar Le Liya

    Jeene Marne Ke Samaan Saare Mile
    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya
    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya

    Aa Haa…

    Dard Anokhe Hai Kuch
    Aashiqon Ke Yahan
    Raat Kat’Ti Nahi
    Chaandni Ke Tale

    Ik Dhuaan Sa Bhara
    Rehta Hai Mod Par
    Aahein Bharte Hai
    Nukkad Pe Kuch Diljaley

    Ho Ho..
    Dil Ke Behlane Ko
    Ik Bahana Hi Tha

    Uske Ghar Ka Pata
    Puch Kar Le Liya
    Uske Ghar Ka Pata
    Puch Kar Le Liya
    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya

    Aa Haa

    Ho Aap Jo Mehke Yahan
    Aise Dil Shaad Hua
    Laila Ke Aane Se
    Sehra Aabaad Huaa

    Tera Deedaar Hua
    Saara Din Paar Hua
    Aankhon Ka Roza Tha
    Waqt Iftaar Hua

    Tera Deedaar Hua (Aa-Ha)
    Saara Din Paar Hua (Aa-Ha)
    Aankhon Ka Roza Tha
    Waqt Iftaar Hua (Iftaar Hua)

    Udti Zulfon Ke Muffler
    Sambhale Hue
    Shairon Ne Jo Ghar
    Chowk Par Le Liya

    Ik Tarannum Ki Bauchhar
    Udne Lagi
    Ik Udaasi Ka
    Sabne Asar Le Liya

    O Shamma Jalti Rahi
    Hum Pighalte Rahe

    Dil Jalane Ka
    Humne Hunar Le Liya (Aa-Ha)
    Dil Jalane Ka
    Humne Hunar Le Liya
    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya

    Aap Maalik-Makaan Ho Gaye
    Aaj Se
    Dil Pe Haq Tha Wahi
    Maang Kar Le Liya

    Ishq Darya-E-Aashiq Hai
    Deewanon Ne

    Doob Kar Le Liya
    Tair Kar Le Liya
    Doob Kar Le Liya
    Tair Kar Le Liya
    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya

    Doob Kar Le Liya
    Tair Kar Le Liya
    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya
    Aashiqon Ki Colony Mein
    Ghar Le Liya

    Aashiqon Ki Colony’ Music Video


    The music video “Aashiqon Ki Colony” has been beautifully directed by Vishal Bhardwaj. You’ll see Shahid Kapoor and Triptii Dimri’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.