Skip to content

Ae Ajnabee Lyrics English Translation – Coke Studio | Aditya Rikhari, Ravator, Kutle Khan

    Presenting to you “Ae Ajnabee Lyrics Translation In English,” an enchanting Hindi song sung by Aditya Rikhari, Ravator, and Kutle Khan. The music for this enchanting track, “Ae Ajnabee,” has been composed by Ravator, and its heart-touching lyrics have been written by Aditya Rikhari and Kutle Khan. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Ae Ajnabee” Song Details

    SingerAditya Rikhari, Ravator, Kutle Khan
    LyricistAditya Rikhari, Kutle Khan
    Music ComposerRavator
    SatrringAditya Rikhari, Ravator, Kutle Khan
    LabelCoke Studio India

    Ae Ajnabee Lyrics English Translation – Coke Studio | Aditya Rikhari, Ravator, Kutle Khan

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Tera Mera Milna Aise Ittefaqan Toh Na Hua
    Our meeting happened in such a way that it wasn’t just a coincidence.

    Kuch Toh Hoga Ishq Mein Tere Main Yoon Pagal Toh Na Hua
    There must be something in your love that I didn’t go crazy like this for no reason.

    Koi Wajah Hogi Ke Tu Ho Rubaroo Toh Chain Hai
    There must be a reason I feel at peace whenever you are right in front of me.

    Ke Meri Har Subah Mein Tu Shaamein Meri Dhalte Rehne De
    May you be in every morning of mine, and stay with me as my evenings fade away.

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Ujri-Gujri Teri Ghoonghat Mein Chamke Bijri
    There’s a spark like lightning in the shade of your veil,

    Kuch Gaaj Nahin, Kuch Ghor Nahi
    No thundering sky, nor any sign of noise.

    Teri Naina Mein Chamke Bijri
    All the light of the world resides in your eyes alone.

    Ek Umar Yeh Beet Gayi Dastak Hue Darwaze Par
    A whole lifetime has passed. There was a knock at the door.

    Yoon Aaya Tu, Warna Ke Hum Soye The Apne Janaaze Par
    And then you came like this—otherwise, we were asleep at our own funeral.

    Tumse Mile, Phir Ik Dafa Jeene Ki Khwaahish Si Hui
    Meeting you once again, I felt a renewed desire to live.

    Ke Tu Mere Seene Mein Yeh Saansein Meri Chalte Rehne De
    May you reside in my heart, and let my breaths continue to flow.

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Let the series of heart’s desires with this stranger keep going on,

    Kori-Kori Saans Yeh Mhari, Yeh Naam Jape Se Tharo, Gori
    My breaths feel empty and hollow. Every moment, I utter only your name, O beloved.

    Geet Birah Ka Kaan Sunaave
    They keep singing songs of separation,

    Raag Bhi Tu Hi, Tu Barahkhadi
    Because you are my melody, and you are the beginning of every word of mine.

    Raag Bhi Tu Hi, Tu Barahkhadi
    And you are the beginning of every word of mine.

    Peed Baan, Jalti Jaan
    Arrows of pain are piercing my heart,

    Rang Laagyo, Chhoote Praan,
    Your effect is so deep that it feels as if my very life is slipping away.

    Koi Na Padhe Haal Sahi
    No one can truly understand the state of my heart.

    Aankhyan Sukha Ri Dhaar Bahi
    A stream of truth keeps flowing from my eyes.

    Aankhyan Sukha Ri Dhaar Bahi
    A stream of truth keeps flowing from my eyes.

    Aankhyan Sukha Ri Dhaar Bahi
    A stream of truth keeps flowing from my eyes.

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De

    Tera Mera Milna Aise Ittefaqan Toh Na Hua
    Kuch Toh Hoga Ishq Mein Tere Main Yoon Pagal Toh Na Hua
    Koi Wajah Hogi Ke Tu Ho Rubaroo Toh Chain Hai
    Ke Meri Har Subah Mein Tu Shaamein Meri Dhalte Rehne De

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De

    Ujri-Gujri Teri Ghoonghat Mein Chamke Bijri
    Kuch Gaaj Nahin, Kuch Ghor Nahi
    Teri Naina Mein Chamke Bijri

    Ek Umar Yeh Beet Gayi Dastak Hue Darwaze Par
    Yoon Aaya Tu, Warna Ke Hum Soye The Apne Janaaze Par
    Tumse Mile, Phir Ik Dafa Jeene Ki Khwaahish Si Hui
    Ke Tu Mere Seene Mein Yeh Saansein Meri Chalte Rehne De

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De

    Ni-Sa, Ni-Sa, Ni-Sa, Ni-Sa, Ni-Sa
    Ni-Re, Ni-Re, Ni-Re, Ni-Re, Ni-Re
    Sa-Ga, Sa-Ga, Sa-Ga, Sa-Ga, Sa-Ga
    Pa-Ma-Ga, Pa-Ma-Ga, Pa-Ma-Ga, Pa-Ma-Ga, Re-Re-Sa
    Ni-Sa, Ni-Sa, Ni-Sa, Ni-Sa, Ni-Sa
    Ni-Re, Ni-Re, Ni-Re, Ni-Re, Ni-Re
    Sa-Ga, Sa-Ga, Sa-Ga, Sa-Ga, Aa-Aa-Aa-Aa-Aa

    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De
    Ae Ajnabee, Dil Ki Lagi Ka Silsila Chalte Rehne De

    Kori-Kori Saans Yeh Mhari
    Yeh Naam Jape Se Tharo, Gori
    Geet Birah Ka Kaan Sunaave
    Raag Bhi Tu Hi, Tu Barahkhadi
    Raag Bhi Tu Hi, Tu Barahkhadi
    Peed Baan, Jalti Jaan
    Rang Laagyo, Chhoote Praan
    Koi Na Padhe Haal Sahi
    Aankhyan Sukha Ri Dhaar Bahi
    Aankhyan Sukha Ri Dhaar Bahi
    Aankhyan Sukha Ri Dhaar Bahi

    Ae Ajnabee’ Music Video


    The music video “Ae Ajnabee” has been beautifully directed by Amith Krishnan. You’ll see Aditya Rikhari, Ravator, and Kutle Khan’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.