Let’s dive into the “Afsos Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song sung by Anuv Jain and AP Dhillon. This song is a deeply emotional and introspective ballad about regret and lost love. The speaker is looking back on a past relationship, filled with sorrow and a painful realization of his own mistakes. The music for this enchanting track, “Afsos,” has been composed by Angad Bahra, Anuv Jain, AP Dhillon, Brendan Rogers, and Luca Mauti, with heartfelt lyrics penned by Anuv Jain, AP Dhillon, and Shinda Kahlon. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Afsos” Song Details
Singer | Anuv Jain, AP Dhillon |
Lyricist | Anuv Jain, AP Dhillon, Shinda Kahlon |
Music Composer | Angad Bahra, Anuv Jain, AP Dhillon, Brendan Rogers, Luca Mauti |
Satrring | Lyrical Music Video |
Label | Anuv Jain |
Afsos Lyrics English Translation – Anuv Jain | Ap Dhillon
Haan Teri Yaadan Yaadan Teri Yaadan Le Ke Betha Kai Raatan Raatan
Yes, I’ve sat here with your memories for countless nights.
Par Aaj Ena Raatan Picho
But today, looking back at those nights,
Meinu Sab Sach Nazar Ae Aunda Kivein Akhan Akhan?
The truth is now clear to me, but how do I tell you?
Jo Guroor Si, Oh Fizool Si
The pride I had, It was pointless.
Meinu Aaj Pata Laga Ki Kasoor Si
I realised it today, what the mistake was.
Mere Dil De Noor, Main Si Mash-Hoor
The light of my heart, I got famous,
Tenu Karta Dur Oh, Bekasoor!
And I pushed you away, Oh, the innocent one!
Kinj Gairan Nu Main Apna Mann Mileya Mere Apne Nu Gair Ban
I welcomed strangers as my own, and the one closest to me, I met them as a stranger.
Eh Taan Zaroor Dil Karta Choor Tera
This is certain: That I’ve broken your heart.
Te Haan Main Duniya Vekhi
Yes, I’ve seen the world,
Tere Dil Nu Vekh Na Paya
But I failed to see your heart.
Main Jhalla Jhalla
I was foolish, so foolish…
Karda Si Wadeya Nawan Di Gallan Gallan
I used to talk about the countless people I knew.
Hun Ethe Marda Janda Main Kalla Kalla
Now here I am, Dying slowly, alone, so alone.
Hun Kyun Afsos Hoya?
Now why, feel regret?
Hun Ki Fayeda? Milna Ni
What’s the point? We won’t meet again.
Je Chahaan Chahaan
Even if I wish for it.
Main Hun Ghadiya De Hath Te
Now, How can I turn back, the hands of the clock?
Kivein Modha Rukh Samay Da Te Rahaan Rahaan?
How do I turn back time?
Chand Pal Do Pal Teri Sunda Battan Je
I should’ve taken some time and heard what you had to say.
Tere Nal Hi Sab Katda Rattan Je
What if I would’ve spent all those nights with you, instead of leaving you all alone?
Tere Hanju Dekhda Vich Barsattan Je
I wish I could’ve seen those tears, hidden behind the rain.
Kitte Karda Teh Eh Dil Di Vattan Je
If I could’ve just travelled the distance, between our hearts for you.
Kaisi Shaam Si Tere Naam Si Jo Padheya Na Main Ki Pegham Si?
There were special nights, you tried to express your feelings but I missed the message.
Main Hairan Si Naadan Si
I was surprised and a bit naive,
Kis Gallon Meri Jaan Pareshan Si?
To understand what you were bothered by.
Tenu Hasde Vekh Ke Baar Baar
I saw you hiding your pain with a smile,
Tenu Puchi Na Main Kadey Tere Dil Di Saar
never did I take the time to ask you how you felt.
Tera Intezar, Meri Samjho Baar
Your patience is beyond my understanding,
Kidda Katey Ne Tu Din Metho Haar Haar?
How can I let you down everyday, and you still stay with me?
Haan Jo Pyaar Si Tera Thoda Vi Samajh Na Paya Main Jhalla Jhalla
Yes, Your love, I could not understand a bit, I was crazy.
Haan Eh Dil Pachtave Tere Bin Hun Reh Na Pave Eh Kalla Kalla
Yes, Now I regret. I can’t stay without you. Alone, all alone.
Hun Kyun Afsos Hoya?
Now why, Feel regret?
Hun Ki Fayeda?
What’s the point?
Milna Ni Je Chahaan Chahaan
We won’t meet again, Even if I wish for it.
Main Hun Ghadiya De Hath Te
Now, How can I turn back, The hands of the clock?
Kivein Modha Rukh Samay Da Te Rahaan Rahaan?
How do I turn back time? Time and the paths,
Te Rahaan Rahaan
Time and the paths.
Te Rahaan Rahaan
Time and the paths.
Haan
Teri Yaadan Yaadan
Teri Yaadan Le Ke Betha
Kai Raatan Raatan
Par Aaj
Ena Raatan Picho
Meinu Sab Sach Nazar Ae Aunda
Kivein Akhan Akhan?
Jo Guroor Si
Oh Fizool Si
Meinu Aaj Pata Laga
Ki Kasoor Si
Mere Dil De Noor
Main Si Mash-Hoor
Tenu Karta Dur
Oh, Bekasoor!
Kinj Gairan Nu
Main Apna Mann
Mileya Mere Apne Nu
Gair Ban
Eh Taan Zaroor
Dil Karta Choor
Tera
Te Haan
Main Duniya Vekhi
Tere Dil Nu Vekh Na Paya
Main Jhalla Jhalla
Karda Si
Wadeya Nawan Di
Gallan Gallan
Hun Ethe
Marda Janda
Main Kalla Kalla
Hun Kyun
Afsos Hoya?
Hun Ki Fayeda?
Milna Ni
Je Chahaan Chahaan
Main Hun
Ghadiya De Hath Te
Kivein Modha
Rukh Samay Da
Te Rahaan Rahaan?
Chand Pal Do Pal
Teri Sunda Battan Je
Tere Nal Hi
Sab Katda Rattan Je
Tere Hanju Dekhda
Vich Barsattan Je
Kitte Karda Teh
Eh Dil Di Vattan Je
Kaisi Shaam Si
Tere Naam Si
Jo Padheya Na Main
Ki Pegham Si?
Main Hairan Si
Naadan Si
Kis Gallon Meri Jaan
Pareshan Si?
Tenu Hasde Vekh Ke
Baar Baar
Tenu Puchi Na Main Kadey Tere
Dil Di Saar
Tera Intezar,
Meri Samjho Baar
Kidda Katey Ne Tu Din Metho
Haar Haar?
Haan
Jo Pyaar Si Tera
Thoda Vi Samajh Na Paya
Main Jhalla Jhalla
Haan
Eh Dil Pachtave
Tere Bin Hun Reh Na Pave
Eh Kalla Kalla
Hun Kyun
Afsos Hoya?
Hun Ki Fayeda?
Milna Ni
Je Chahaan Chahaan
Main Hun
Ghadiya De Hath Te
Kivein Modha
Rukh Samay Da
Te Rahaan Rahaan?
Te Rahaan Rahaan
Te Rahaan Rahaan
Haan Teri Yaadan Yaadan Teri Yaadan Le Ke Betha Kai Raatan Raatan
हाँ, मैं तुम्हारी यादों के साथ बैठा रहा, अनगिनत रातों तक।
Par Aaj Ena Raatan Picho
लेकिन आज उन रातों को याद करते हुए,
Meinu Sab Sach Nazar Ae Aunda Kivein Akhan Akhan?
सच अब मुझे स्पष्ट दिख रहा है, लेकिन मैं तुम्हें कैसे बताऊँ?
Jo Guroor Si, Oh Fizool Si
मेरी जो गर्व था, वह व्यर्थ था।
Meinu Aaj Pata Laga Ki Kasoor Si
आज मुझे पता चला, कि गलती क्या थी।
Mere Dil De Noor, Main Si Mash-Hoor
मेरे दिल की रोशनी, मैं प्रसिद्ध हो गया,
Tenu Karta Dur Oh, Bekasoor!
और मैंने तुम्हें दूर किया, ओ निर्दोष!
Kinj Gairan Nu Main Apna Mann Mileya Mere Apne Nu Gair Ban
मैंने अनजानों को अपना माना, और जो मेरे सबसे करीब था, उसे मैंने अजनबी माना।
Eh Taan Zaroor Dil Karta Choor Tera
यह निश्चित है, कि मैंने तुम्हारा दिल तोड़ दिया।
Te Haan Main Duniya Vekhi
हाँ, मैंने दुनिया देखी है,
Tere Dil Nu Vekh Na Paya
लेकिन मैं तुम्हारे दिल को नहीं देख पाया।
Main Jhalla Jhalla
मैं पागल था, बहुत पागल…
Karda Si Wadeya Nawan Di Gallan Gallan
मैं बातें करता था, उन अनगिनत लोगों के बारे में जिन्हें मैं जानता था।
Hun Ethe Marda Janda Main Kalla Kalla
अब यहाँ मैं धीरे-धीरे मर रहा हूँ, अकेला, बहुत अकेला।
Hun Kyun Afsos Hoya?
अब क्यों, पछतावा महसूस हो रहा है?
Hun Ki Fayeda? Milna Ni
क्योंकि फायदा क्या? हम फिर नहीं मिलेंगे।
Je Chahaan Chahaan
भले ही मैं इसके लिए चाहूँ।
Main Hun Ghadiya De Hath Te
अब, मैं कैसे घड़ी के हाथों को मोड़ सकता हूँ?
Kivein Modha Rukh Samay Da Te Rahaan Rahaan?
मैं समय को कैसे वापस मोड़ सकता हूँ?
Chand Pal Do Pal Teri Sunda Battan Je
मैंने कुछ पल लेने चाहिए थे, और सुना क्या तुम कहना चाहते थे।
Tere Nal Hi Sab Katda Rattan Je
अगर मैं वह सारी रातें तुम्हारे साथ बिताता, तुम्हें अकेला छोड़ने की बजाय।
Tere Hanju Dekhda Vich Barsattan Je
काश मैं उन आँसुओं को देख पाता, जो बारिश के पीछे छिपे थे।
Kitte Karda Teh Eh Dil Di Vattan Je
काश मैं बस हमारे दिलों के बीच की दूरी तय कर पाता, तुम्हारे लिए।
Kaisi Shaam Si Tere Naam Si Jo Padheya Na Main Ki Pegham Si?
कुछ खास शामें थीं, तुमने अपने एहसास व्यक्त किए लेकिन मैंने संदेश मिस कर दिया।
Main Hairan Si Naadan Si
मैं हैरान और थोड़ा भोला था,
Kis Gallon Meri Jaan Pareshan Si?
समझने के लिए कि तुम किन बातों से परेशान थी।
Tenu Hasde Vekh Ke Baar Baar
मैंने तुम्हें मुस्कान के पीछे अपने दर्द को छिपाते देखा,
Tenu Puchi Na Main Kadey Tere Dil Di Saar
कभी मैंने समय नहीं निकाला यह पूछने के लिए कि तुम कैसा महसूस कर रही थी।
Tera Intezar, Meri Samjho Baar
तुम्हारा धैर्य मेरी समझ से परे है,
Kidda Katey Ne Tu Din Metho Haar Haar?
मैं रोज़ तुम्हें कैसे निराश कर सकता हूँ, और तुम फिर भी मेरे साथ रहती हो?
Haan Jo Pyaar Si Tera Thoda Vi Samajh Na Paya Main Jhalla Jhalla
हाँ, तुम्हारा प्यार, मैं थोड़ा भी समझ नहीं पाया, मैं पागल था।
Haan Eh Dil Pachtave Tere Bin Hun Reh Na Pave Eh Kalla Kalla
हाँ, अब मुझे पछतावा है। मैं तुम्हारे बिना नहीं रह सकता। अकेला, बिलकुल अकेला।
Hun Kyun Afsos Hoya?
अब क्यों, पछतावा महसूस हो रहा है?
Hun Ki Fayeda?
फायदा क्या?
Milna Ni Je Chahaan Chahaan
हम फिर नहीं मिलेंगे, भले ही मैं इसके लिए चाहूँ।
Main Hun Ghadiya De Hath Te
अब, मैं कैसे घड़ी के हाथों को मोड़ सकता हूँ?
Kivein Modha Rukh Samay Da Te Rahaan Rahaan?
मैं समय को कैसे वापस मोड़ सकता हूँ? समय और रास्ते,
Te Rahaan Rahaan
समय और रास्ते।
Te Rahaan Rahaan
समय और रास्ते।
‘Afsos’ Music Video
The music video “Afsos” has been beautifully made into a Lyric Video by Hariom Verma (LazyOm). We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.