Presenting to you “Akh Kashni Lyrics Translation In English,” an enchanting Punjabi song sung by Akanksha Bhandari. The music for this enchanting track, “Akh Kashni,” has been composed by Vaibhav Pani, and its heart-touching lyrics have been written by Late Shiv Batalv. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Akh Kashni” Song Details
| Singer | Akanksha Bhandari |
| Lyricist | Late Shiv Batalvi |
| Music Composer | Vaibhav Pani |
| Satrring | Akanksha Bhandari |
| Label | Velvet Vibes Music |
Akh Kashni Lyrics English Translation – Akanksha Bhandari
Ni Ik Meri Akh Kashni, Duja Raat Dio Neendran Ne Maaria
Oh, firstly, my eyes are brown, and secondly, I am exhausted because I haven’t been able to sleep at night.
Ni Ik Meri Akh Kashni
Oh, firstly, my eyes are brown.
Ni Ik Meri Akh Kashni
Oh, firstly, my eyes are brown.
Duja Raat Dio Neendran Ne Maaria, Duja Raat Dio Neendran Ne Maaria
And secondly, I am exhausted because I haven’t been able to sleep at night, and secondly, I am exhausted because I haven’t been able to sleep at night.
Ni Sheeshe ‘Ch Tarer Paee Gaee
A crack appeared in the mirror.
Baal Vandi Ne Dhiaan Jadon Maaria
When I looked carefully while arranging my hair.
Baal Vandi Ne Dhiaan Jadon Maaria
When I looked carefully while arranging my hair.
Ni Ik Meri Akh Kashni
Oh, firstly, my eyes are brown.
Ik Meri Saas Ni Buri
Firstly, my mother-in-law is a bad woman.
Bhairee Roee De Ki Karto Kaali
Her heart is very bitter and dark.
Haye Gale Kathe Veer Bun’Dee
She always keeps weaving a web of complaints.
Nitt Deve Mere Maapian Noon Gaalee
And every day she abuses my parents.
Ni Kihra Us Chandri Da
What wrong have I done to that unfortunate woman?
Haye Kehra Us Chandri Da
What wrong have I done to that unfortunate woman?
Ni Main Lachiaan Da Baag Ujaaria
Did I destroy a garden of cardamoms in a previous life?
Ni Ik Meri Akh Kashni
Oh, firstly, my eyes are brown.
Ni Ik Meri Akh Kashni
Oh, firstly, my eyes are brown.
Duja Mera Deor Nikala
Secondly, my brother-in-law is a shameless man.
Bhaira Gorian Raanan Da Shauki
And he is fond of lowly fair beauties.
Haye Tuk Tuk Nere Baithda
He keeps coming closer and sitting near me again and again.
Rakh Saamne Rangeeni Chauki
He places his colorful seat right in front of me.
Ni Ise Gall Ton E Dardi
Because of this, I feel so afraid.
Haye Ise Gall Ton E Dardi
Yes, because of this, I feel so afraid.
Aje Peek Vi Na Kund Noon Taaria
Till now, I haven’t even shown a glimpse of myself from behind the veil.
Ni Ik Meri Akh Kashni
Oh, firstly, my eyes are brown.
Ni Ik Meri Akh Kashni
Oh, firstly, my eyes are brown.
Ni Ik Meri, Akh Kashni
Oh, firstly mine—my eyes are brown.
Ni Ik Meri Akh Kashni
Duja Raat Dio Neendran Ne Maaria
Ni Ik Meri Akh Kashni
Ni Ik Meri Akh Kashni
Duja Raat Dio Neendran Ne Maaria
Duja Raat Dio Neendran Ne Maaria
Ni Sheeshe ‘Ch Tarer Paee Gaee
Baal Vandi Ne Dhiaan Jadon Maaria
Baal Vandi Ne Dhiaan Jadon Maaria
Ni Ik Meri Akh Kashni
Ik Meri Saas Ni Buri
Bhairee Roee De Ki Karto Kaali
Haye Gale Kathe Veer Bun’Dee
Nitt Deve Mere Maapian Noon Gaalee
Ni Kihra Us Chandri Da
Haye Kehra Us Chandri Da
Ni Main Lachiaan Da Baag Ujaaria
Ni Ik Meri Akh Kashni
Ni Ik Meri Akh Kashni
Duja Mera Deor Nikala
Bhaira Gorian Raanan Da Shauki
Haye Tuk Tuk Nere Baithda
Rakh Saamne Rangeeni Chauki
Ni Ise Gall Ton E Dardi
Haye Ise Gall Ton E Dardi
Aje Peek Vi Na Kund Noon Taaria
Ni Ik Meri Akh Kashni
Ni Ik Meri Akh Kashni
Ni Ik Meri
Akh Kashni
‘Akh Kashni’ Music Video
We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.