Skip to content

Andaaz E Karam Lyrics English Translation – Madhur Sharma

    Presenting to you “Andaaz E Karam Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi/Urdu song sung by Madhur Sharma. These lyrics are a deeply melancholic expression of unrequited love, enduring pain, and helpless devotion. They come from the tradition of Ghazal (a form of poetry), where the lover is often a devoted sufferer, and the beloved is beautiful but indifferent. The music for this enchanting track, โ€œAndaaz E Karam,โ€ has been composed by ER & Moin, and its heart-touching lyrics have been written by Roheb Akhtar. Letโ€™s dive into the detailed English Translation of this song.

    Andaaz E Karam” Song Details

    SingerMadhur Sharma
    LyricistRoheb Akhtar
    Music ComposerER & Moin
    SatrringMadhur Sharma, Ishita Thakur
    LabelMadhur Sharma

    Andaaz E Karam Lyrics English Translation – Madhur Sharma

    Naa Suna Usne Tawajjo Se Fasaana Dil Ka
    She never listened attentively to the tale of my heart.

    Umr Guzri Hai Magar Dard Naa Jaana Dil Ka
    A lifetime passed, yet she never understood the pain within my heart.

    Unke Andaz-e-Karam, Un Pe Woh Aana Dil Ka
    Her graceful waysโ€ฆ and my heart was always drawn toward her.

    Dil Ke Tukde Jo Kiye, Thay Na Manzar Poochho
    The way she shattered my heartโ€”donโ€™t even ask how it looked.

    Todke Dil Ko Mere, Kiya Bahaana Dil Ka
    She broke my heart and made some excuse for it.

    Unke Andaz-e-Karam, Un Pe Woh Aana Dil Ka
    Her charming waysโ€ฆ and my heart returning to her again.

    Karke Maayoos Mere Dil Ko Mila Kya Unko
    By disappointing my heart, what did she even gain?

    Bhool Na Paaye Kabhi Toot Woh Jaana Dil Ka
    Even though she broke it, my heart could never forget her.

    Unke Andaz-e-Karam, Unpe Woh Aana Dil Ka
    Her gentle waysโ€ฆ and the heartโ€™s helpless pull towards her.

    Meh-Parastโ€™on Se Gila Naa, Hai Na Shikwa Koyi
    I have no complaint or grievance against those who love beauty.

    Jaan Peeke Toh Nahin Liya Nishaan Dil Ka
    At least they didnโ€™t drink my life away or wound my heart.

    Unke Andaz-e-Karam, Unpe Woh Aana Dil Ka
    Her graceful charmโ€ฆ and the heart drawn to her once more.

    Woh Bhi Apne Na Hue, Dil Bhi Gaya Haathon Se
    She never became mine, and my heart slipped from my hands, too.

    Aise Aane Se Toh Behtar Tha Naa Aana Dil Ka
    It would have been better if she had never come into my life at all.

    Unke Andaz-e-Karam, Un Pe Woh Aana Dil Ka
    Her delicate waysโ€ฆ and the heart going back to her again.

    Unke Andaz-e-Karam! Unke Andaz-e-Karam!
    Her graceful ways! Her graceful ways!

    Unke Andaz-e-Karam, Un Pe Woh Aana Dil Ka
    Her charmโ€ฆ and my heart forever drawn toward her.

    Naa Suna Usne Tawajjo Se Fasaana Dil Ka
    Umr Guzri Hai Magar Dard Naa Jaana Dil Ka

    Unke Andaz-E-Karam, Un Pe Woh Aana Dil Ka
    Dil Ke Tukde Jo Kiye, Thay Na Manzar Poochho
    Todke Dil Ko Mere, Kiya Bahaana Dil Ka
    Unke Andaz-E-Karam, Un Pe Woh Aana Dil Ka

    Karke Maayoos Mere Dil Ko Mila Kya Unko
    Bhool Na Paaye Kabhi Toot Woh Jaana Dil Ka
    Unke Andaz-E-Karam, Unpe Woh Aana Dil Ka

    Meh-Parastโ€™on Se Gila Naa, Hai Na Shikwa Koyi
    Jaan Peeke Toh Nahin Liya Nishaan Dil Ka
    Unke Andaz-E-Karam, Unpe Woh Aana Dil Ka

    Wph Bhi Apne Na Hue, Dil Bhi Gaya Haathon Se
    Aise Aane Se Toh Behtar Tha Naa Aana Dil Ka
    Unke Andaz-E-Karam, Un Pe Woh Aana Dil Ka

    Unke Andaz-E-Karam! Unke Andaz-E-Karam!
    Unke Andaz-E-Karam, Un Pe Woh Aana Dil Ka

    Andaaz e Karam’ Music Video


    The music video โ€œAndaaz e Karamโ€ has been beautifully directed by Rajeev Thakur. Youโ€™ll see Madhur Sharma and Ishita Thakur’s captivating performances in the video. Weโ€™ve shared the music video above โ€” feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.