Skip to content

Anjanamani Lyrics English Translation – Innocent | Vaikom Vijayalakshmi

    Presenting to you “Anjanamani Lyrics Translation In English,” a captivating Malayalam song from the Album “Innocent” sung by Vaikom Vijayalakshmi. The music for this enchanting track, “Anjanamani,” has been composed by Jay Stellar and Sreerag Suresh, and its heart-touching lyrics have been written by Traditional. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Anjanamani” Song Details

    SingerVaikom Vijayalakshmi
    Movie/Album Innocent
    LyricistJay Stellar, Sreerag Suresh
    Music ComposerTraditional Song
    SatrringAlthaf Salim, Anarkali Marikar, Joemon Jyothir, and more.
    LabelMuzik247

    Anjanamani Lyrics English Translation – Innocent | Vaikom Vijayalakshmi

    Anjanamani Kattilumme, Nalla Panjanither Methemme
    She lies on the bed like a dark jewel, or upon a beautiful, soft throne.

    Anjanam Parvitham Pole Manka Kidappu Kaanunne
    This woman appears to be resting like a mountain of deep splendor.

    Anjanamani Kattilumme, Nalla Panjanither Methemme
    She lies on the bed like a dark jewel, or upon a beautiful, soft throne.

    Anjanam Parvitham Pole Manka Kidappu Kaanunne
    This woman appears to be resting like a mountain of deep splendor.

    Kunnathu Konna Pootha Pole
    Like the ‘Konna’ (Golden Shower) flowers blooming on a hillside,

    Wayanaadan Manjal Pole
    Like the vibrant ‘turmeric-gold hues’ of Wayanad,

    Kuzhal Moodi Manka Thante Mukha Mazhakaane
    Her hair veils the beauty of her face.

    Kunnathu Konna Pootha Pole
    Like the ‘Konna’ (Golden Shower) flowers blooming on a hillside,

    Wayanaadan Manjal Pole
    Like the vibrant ‘turmeric-gold hues’ of Wayanad,

    Kuzhal Moodi Manka Thante Mukha Mazhakaane
    Her hair veils the beauty of her face.

    Karmeghangale Vellunna Nalla, Kaarkoonthala Bhrahmaave
    O Creator, her beautiful black hair outshines even the stormy clouds.

    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Kothichu Pokunne
    Seeing this, even friends from the East and Kollam become deeply enamored.

    Karmeghangale Vellunna Nalla, Kaarkoonthala Bhrahmaave
    O Creator, her beautiful black hair outshines even the stormy clouds.

    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Kothichu Pokunne
    Seeing this, even friends from the East and Kollam become deeply enamored.

    Marathaka Kaanthi Kalarnna Nalla Thirumeniya Bhrahmaave
    O Creator, her beautiful, pure body gleams with an emerald-like radiance.

    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Paranjaanello
    After seeing her, friends from the East and Kollam couldn’t help but talk about her.

    Marathaka Kaanthi Kalarnna Nalla Thirumeniya Bhrahmaave
    O Creator, her beautiful, pure body gleams with an emerald-like radiance.

    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Paranjaanello
    After seeing her, friends from the East and Kollam couldn’t help but talk about her.

    Ellin Poovinte Azhakotha Nalla
    Her delicacy is truly beautiful, like a sesame blossom—tender and white.

    Naazikayaam Bhrahmaave
    Oh Creator.

    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu
    Friends from the East and Kollam, having seen her,

    Paranjaanello
    Just had to speak of her.

    Ellin Poovinte Azhakotha Nalla Naazikayaam Bhrahmaave
    O God, her beautiful nazika (delicate form) is as lovely as a sesame blossom—tender and white.

    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Paranjaanello
    After seeing her, friends from the East and Kollam couldn’t help talking about her.

    Ee Vaka Pennine Njaninnu, Kandittillayente Bhrahmaave
    Such a woman, O God, I have never seen before.

    Bhoomiyil Ee Vaka Pennonnu Pirannundaayo
    Did a woman like this ever truly come into being on this earth?

    Ee Vaka Pennine Njaninnu, Kandittillayente Bhrahmaave
    Such a woman, O God, I have never seen before.

    Bhoomiyil Ee Vaka Pennonnu Pirannundaayo
    Did a woman like this ever truly come into being on this earth?

    Manushya Kulathile Manka
    This woman isn’t from the human race,

    Ivalallallo Bhrahmaave
    Oh Creator.

    Maayakulathile Manka Ivalu Thanneyaa
    She truly is a woman from the realm of Maya—the divine illusion.

    Manushya Kulathile Manka
    This woman isn’t from the human race,

    Ivalallallo Bhrahmaave
    Oh Creator.

    Maayakulathile Manka Ivalu Thanneyaa
    She truly is a woman from the realm of Maya—the divine illusion.

    Kuthi Njorinja Udharakacha
    Her ‘Udharakacha’ [waist sash] is beautifully pleated.

    Chandrahaasa Palli Vaalale
    With the ceremonial sword ‘Chandrahasa’ [Moon-smile],

    Ponnaninja Chilambaninjangu Irippanallo
    She sits, adorned with golden anklets.

    Kuthi Njorinja Udharakacha
    Her ‘Udharakacha’ [waist sash] is beautifully pleated.

    Chandrahaasa Palli Vaalale
    With the ceremonial sword Chandrahāsa (the Moon-Smile),

    Ponnaninja Chilambaninjangu Irippanallo
    She sits adorned with golden anklets.

    Kuthi Njorinja Udharakacha
    Her ‘Udharakacha’ [waist sash] is beautifully pleated.

    Chandrahaasa Palli Vaalale
    With the ceremonial sword Chandrahāsa (the Moon-Smile),

    Ponnaninja Chilambaninjangu Irippanallo
    She sits, adorned with golden anklets.

    Anjanamani Kattilumme, Nalla Panjanither Methemme
    Anjanam Parvitham Pole Manka Kidappu Kaanunne

    Anjanamani Kattilumme, Nalla Panjanither Methemme
    Anjanam Parvitham Pole Manka Kidappu Kaanunne

    Kunnathu Konna Pootha Pole
    Wayanaadan Manjal Pole
    Kuzhal Moodi Manka Thante Mukha Mazhakaane

    Kunnathu Konna Pootha Pole
    Wayanaadan Manjal Pole
    Kuzhal Moodi Manka Thante Mukha Mazhakaane

    Karmeghangale Vellunna Nalla, Kaarkoonthala Bhrahmaave
    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Kothichu Pokunne

    Karmeghangale Vellunna Nalla Kaarkoonthala Bhrahmaave
    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Kothichu Pokunne

    Marathaka Kaanthi Kalarnna Nalla Thirumeniya Bhrahmaave
    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Paranjaanello

    Marathaka Kaanthi Kalarnna Nalla Thirumeniya Bhrahmaave
    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Paranjaanello

    Ellin Poovinte Azhakotha Nalla
    Naazikayaam Bhrahmaave
    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu
    Paranjaanello

    Ellin Poovinte Azhakotha Nalla Naazikayaam Bhrahmaave
    Kizhakkum Kollam Chengaathi Kandangu Paranjaanello

    Ee Vaka Pennine Njaninnu
    Kandittillayente Bhrahmaave
    Bhoomiyil Ee Vaka Pennonnu Pirannundaayo

    Ee Vaka Pennine Njaninnu
    Kandittillayente Bhrahmaave
    Bhoomiyil Ee Vaka Pennonnu Pirannundaayo

    Manushya Kulathile Manka
    Ivalallallo Bhrahmaave
    Maayakulathile Manka Ivalu Thanneyaa

    Manushya Kulathile Manka
    Ivalallallo Bhrahmaave
    Maayakulathile Manka Ivalu Thanneyaa

    Kuthi Njorinja Udharakacha
    Chandrahaasa Palli Vaalale
    Ponnaninja Chilambaninjangu Irippanallo

    Kuthi Njorinja Udharakacha
    Chandrahaasa Palli Vaalale
    Ponnaninja Chilambaninjangu Irippanallo

    Kuthi Njorinja Udharakacha
    Chandrahaasa Palli Vaalale
    Ponnaninja Chilambaninjangu Irippanallo

    Anjanamani’ Music Video


    The music video “Anjanamani” has been beautifully directed by Satheesh Thanvi. You’ll see Althaf Salim, Anarkali Marikar, and Joemon Jyothir’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.