Skip to content

Apsara Aali Lyrics English Translation – Bela Shende | Ajay-Atul

    Introducing “Apsara Aali Lyrics Translation In English,” a captivating Marathi song from the Album “Natarang” sung by Bela Shende and Ajay Atul. These lyrics, from a Marathi song, are a powerful and highly metaphorical description of a woman’s captivating beauty and charm. The song is a celebration of her allure, portraying her as a celestial being who has descended to earth. The music for this enchanting track, “Apsara Aali,” has been composed by Ajay Atul, with heartfelt lyrics penned by Guru Thakur. Letโ€™s dive into the detailed English Translation of this song.

    “Apsara Aali” Song Details

    SingerBela Shende, Ajay Atul
    Movie/AlbumNatarang
    LyricistGuru Thakur
    Music ComposerAjay Atul
    SatrringAtul Kulkarni and Sonalee Kulkarni
    LabelZee Music Marathi

    Apsara Aali Lyrics English Translation – Bela Shende | Ajay-Atul

    Komal Kaaya Ki Mohamaaya Punav Chandnan Nali
    My soft skin is enchanting, and I’m bathed in moonlight.

    Sonyaat Sajaale Roopyaat Bhijle Ratnaprabha Tanu Lyaali
    Bedecked in gold, drenched in silver, I have worn the shimmer of rubies.

    Hi Natli Thatli Jashi Umatali Chandani Rangamahali
    Looking like moonlight has descended on the stage.

    Me Yauvan Bijli Pahun Thijli Indrasabha Bhawatali
    I am a beautiful thunderbolt that has struck the entire court of Indra.

    Apsara Aali Indrapuritun Khaali
    Here comes the nymph, straight from the heavensโ€ฆ

    Pasarli Laali Ratnaprabha Tanu Lyaali
    Her presence has lit up the earth.

    Ti Hasali Gaali Chandani Rangamahali
    Her moonlit smile has brightened the stage.

    Hi Apsara Aali Punav Chandnan Nali
    Here comes the nymph bathed in moonlight.

    Chhabidaar Surat Dekhani Janu Hirakani Naar Gulzaar
    My face is so beautiful, I’m a priceless diamond, I’m a rose in full bloom.

    Chhabidaar Surat Dekhani Janu Hirakani Naar Gulzaar
    My face is so beautiful, I’m a priceless diamond, I’m a rose in full bloom.

    Saante Umr Kanchuki Bapudi Muki Sosate Bhaar
    My blouse (kanchuki), the silent sufferer, complains about the heavy burden it has to bear.

    Sheliti Khunaave Kati Tashi Hanuvati Nayan Talwaar
    My tiny waistline beckons you, as does my chin, and my lethal eyes.

    Hi Rati Madhbarali Daaji Thingi Shingarachi
    She’s the intoxicating goddess of love, dear sir.

    Kasturi Darvalli Daaji Jhuluk Hi Vaanyachi
    A very spark of passion, the fact that her fragrance has intoxicated the air is the wind’s fault.

    Hi Natli Thatli Jashi Umatali Chandani Rangamahali
    Looking like moonlight has descended on the stage.

    Me Yauvan Bijli Pahun Thijli Indrasabha Bhawatali
    I am a beautiful thunderbolt that has struck the entire court of Indra.

    Apsara Aali Indrapuritun Khaali
    Here comes the nymph, straight from the heavens.

    Pasarli Laali Ratnaprabha Tanu Lyaali
    Her presence has lit up the earth.

    Ti Hasali Gaali Chandani Rangamahali
    Her moonlit smile has brightened the stage.

    Hi Apsara Aali Punav Chandnan Nali
    Here comes the nymph bathed in moonlight.

    Komal Kaaya Ki Mohamaaya Punav Chandnan Nali
    Sonyaat Sajaale Roopyaat Bhijle Ratnaprabha Tanu Lyaali
    Hi Natli Thatli Jashi Umatali Chandani Rangamahali
    Me Yauvan Bijli Pahun Thijli Indrasabha Bhawatali

    Apsara Aali Indrapuritun Khaali
    Pasarli Laali Ratnaprabha Tanu Lyaali
    Ti Hasali Gaali Chandani Rangamahali
    Hi Apsara Aali Punav Chandnan Nali

    Chhabidaar Surat Dekhani Janu Hirakani Naar Gulzaar
    Chhabidaar Surat Dekhani Janu Hirakani Naar Gulzaar
    Saante Umr Kanchuki Bapudi Muki Sosate Bhaar
    Sheliti Khunaave Kati Tashi Hanuvati Nayan Talwaar

    Hi Rati Madhbarali Daaji Thingi Shingarachi
    Kasturi Darvalli Daaji Jhuluk Hi Vaanyachi
    Hi Natli Thatli Jashi Umatali Chandani Rangamahali
    Me Yauvan Bijli Pahun Thijli Indrasabha Bhawatali

    Apsara Aali Indrapuritun Khaali
    Pasarli Laali Ratnaprabha Tanu Lyaali
    Ti Hasali Gaali Chandani Rangamahali
    Hi Apsara Aali Punav Chandnan Nali

    Komal Kaaya Ki Mohamaaya Punav Chandnan Nali
    เคฎเฅ‡เคฐเฅ€ เค•เฅ‹เคฎเคฒ เค•เคพเคฏเคพ เคฎเฅ‹เคนเค• เคนเฅˆ, เคฎเฅˆเค‚ เคšเคพเคเคฆเคจเฅ€ เคฎเฅ‡เค‚ เคจเคนเคพเคˆ เคนเฅเคˆ เคนเฅ‚เคเฅค

    Sonyaat Sajaale Roopyaat Bhijle Ratnaprabha Tanu Lyaali
    เคธเฅ‹เคจเฅ‡ เคธเฅ‡ เคธเคœเฅ€, เคšเคพเคเคฆเฅ€ เคฎเฅ‡เค‚ เคญเฅ€เค—เฅ€, เคฎเฅˆเค‚เคจเฅ‡ เคฎเคพเคฃเคฟเค• เค•เฅ€ เคšเคฎเค• เค“เคขเคผ เคฐเค–เฅ€ เคนเฅˆเฅค

    Hi Natli Thatli Jashi Umatali Chandani Rangamahali
    เคเคธเคพ เคฒเค—เคคเคพ เคนเฅˆ เคœเฅˆเคธเฅ‡ เคšเคพเคเคฆเคจเฅ€ เคฐเค‚เค—เคฎเค‚เคš เคชเคฐ เค‰เคคเคฐ เค†เคˆ เคนเฅ‹เฅค

    Me Yauvan Bijli Pahun Thijli Indrasabha Bhawatali
    เคฎเฅˆเค‚ เคตเคน เค–เฅ‚เคฌเคธเฅ‚เคฐเคค เคตเคœเฅเคฐ เคนเฅ‚เค เคœเคฟเคธเคจเฅ‡ เค‡เค‚เคฆเฅเคฐ เค•เฅ‡ เคชเฅ‚เคฐเฅ‡ เคฆเคฐเคฌเคพเคฐ เคชเคฐ เคชเฅเคฐเคนเคพเคฐ เค•เคฟเคฏเคพ เคนเฅˆเฅค

    Apsara Aali Indrapuritun Khaali
    เคฏเคนเคพเค เค†เคคเฅ€ เคนเฅˆ เค…เคชเฅเคธเคฐเคพ, เคธเฅ€เคงเฅ‡ เคธเฅเคตเคฐเฅเค— เคธเฅ‡โ€ฆ

    Pasarli Laali Ratnaprabha Tanu Lyaali
    เค‰เคธเค•เฅ€ เค‰เคชเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟ เคจเฅ‡ เคงเคฐเคคเฅ€ เค•เฅ‹ เคฐเฅ‹เคถเคจ เค•เคฐ เคฆเคฟเคฏเคพ เคนเฅˆเฅค

    Ti Hasali Gaali Chandani Rangamahali
    เค‰เคธเค•เฅ€ เคšเคพเคเคฆเคจเฅ€-เคธเฅ€ เคฎเฅเคธเฅเค•เคพเคจ เคจเฅ‡ เคฎเค‚เคš เค•เฅ‹ เค‰เคœเคพเคฒเคพ เคฆเคฟเคฏเคพ เคนเฅˆเฅค

    Hi Apsara Aali Punav Chandnan Nali
    เคฏเคนเคพเค เค†เคคเฅ€ เคนเฅˆ เค…เคชเฅเคธเคฐเคพ, เคšเคพเคเคฆเคจเฅ€ เคฎเฅ‡เค‚ เคจเคนเคพเคˆ เคนเฅเคˆเฅค

    Chhabidaar Surat Dekhani Janu Hirakani Naar Gulzaar
    เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคšเฅ‡เคนเคฐเคพ เค‡เคคเคจเคพ เคธเฅเค‚เคฆเคฐ เคนเฅˆ, เคฎเฅˆเค‚ เค…เคจเคฎเฅ‹เคฒ เคนเฅ€เคฐเคพ เคนเฅ‚เค, เคฎเฅˆเค‚ เค–เคฟเคฒเคพ เคนเฅเค† เค—เฅเคฒเคพเคฌ เคนเฅ‚เคเฅค

    Chhabidaar Surat Dekhani Janu Hirakani Naar Gulzaar
    เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคšเฅ‡เคนเคฐเคพ เค‡เคคเคจเคพ เคธเฅเค‚เคฆเคฐ เคนเฅˆ, เคฎเฅˆเค‚ เค…เคจเคฎเฅ‹เคฒ เคนเฅ€เคฐเคพ เคนเฅ‚เค, เคฎเฅˆเค‚ เค–เคฟเคฒเคพ เคนเฅเค† เค—เฅเคฒเคพเคฌ เคนเฅ‚เคเฅค

    Saante Umr Kanchuki Bapudi Muki Sosate Bhaar
    เคฎเฅ‡เคฐเคพ เคฌเฅเคฒเคพเค‰เคœ (เค•เค‚เคšเฅเค•เฅ€), เคšเฅเคชเคšเคพเคช เคญเคพเคฐเฅ€ เคฌเฅ‹เค เค•เฅ€ เคถเคฟเค•เคพเคฏเคค เค•เคฐเคคเคพ เคนเฅˆเฅค

    Sheliti Khunaave Kati Tashi Hanuvati Nayan Talwaar
    เคฎเฅ‡เคฐเฅ€ เคชเคคเคฒเฅ€ เค•เคฎเคฐ เคคเฅเคฎเฅเคนเฅ‡เค‚ เคฌเฅเคฒเคพเคคเฅ€ เคนเฅˆ, เคœเฅˆเคธเฅ‡ เคฎเฅ‡เคฐเฅ€ เค เฅ‹เคกเคผเฅ€ เค”เคฐ เคฎเฅ‡เคฐเฅ€ เค–เค‚เคœเคฐ เคœเฅˆเคธเฅ€ เค†เคเค–เฅ‡เค‚เฅค

    Hi Rati Madhbarali Daaji Thingi Shingarachi
    เคตเคน เคชเฅเคฐเฅ‡เคฎ เค•เฅ€ เคฎเคฆเคฎเคธเฅเคค เคฆเฅ‡เคตเฅ€ เคนเฅˆ, เค เคœเคจเคพเคฌเฅค

    Kasturi Darvalli Daaji Jhuluk Hi Vaanyachi
    เคนเคฐ เคœเฅ‹เคถ เค•เฅ€ เคšเคฟเค‚เค—เคพเคฐเฅ€โ€”เค‰เคธเค•เฅ€ เค–เฅเคถเคฌเฅ‚ เคจเฅ‡ เคนเคตเคพ เค•เฅ‹ เคฎเคฆเคนเฅ‹เคถ เค•เคฐ เคฆเคฟเคฏเคพ เคนเฅˆ, เคฏเคน เคคเฅ‹ เคนเคตเคพเค“เค‚ เค•เฅ€ เค—เคฒเคคเฅ€ เคนเฅˆเฅค

    Hi Natli Thatli Jashi Umatali Chandani Rangamahali
    เคเคธเคพ เคฒเค—เคคเคพ เคนเฅˆ เคœเฅˆเคธเฅ‡ เคšเคพเคเคฆเคจเฅ€ เคฐเค‚เค—เคฎเค‚เคš เคชเคฐ เค‰เคคเคฐ เค†เคˆ เคนเฅ‹เฅค

    Me Yauvan Bijli Pahun Thijli Indrasabha Bhawatali
    เคฎเฅˆเค‚ เคตเคน เค–เฅ‚เคฌเคธเฅ‚เคฐเคค เคตเคœเฅเคฐ เคนเฅ‚เค เคœเคฟเคธเคจเฅ‡ เค‡เค‚เคฆเฅเคฐ เค•เฅ‡ เคชเฅ‚เคฐเฅ‡ เคฆเคฐเคฌเคพเคฐ เคชเคฐ เคชเฅเคฐเคนเคพเคฐ เค•เคฟเคฏเคพ เคนเฅˆเฅค

    Apsara Aali Indrapuritun Khaali
    เคฏเคนเคพเค เค†เคคเฅ€ เคนเฅˆ เค…เคชเฅเคธเคฐเคพ, เคธเฅ€เคงเฅ‡ เคธเฅเคตเคฐเฅเค— เคธเฅ‡เฅค

    Pasarli Laali Ratnaprabha Tanu Lyaali
    เค‰เคธเค•เฅ€ เค‰เคชเคธเฅเคฅเคฟเคคเคฟ เคจเฅ‡ เคงเคฐเคคเฅ€ เค•เฅ‹ เคฐเฅ‹เคถเคจ เค•เคฐ เคฆเคฟเคฏเคพ เคนเฅˆเฅค

    Ti Hasali Gaali Chandani Rangamahali
    เค‰เคธเค•เฅ€ เคšเคพเคเคฆเคจเฅ€-เคธเฅ€ เคฎเฅเคธเฅเค•เคพเคจ เคจเฅ‡ เคฎเค‚เคš เค•เฅ‹ เค‰เคœเคพเคฒเคพ เคฆเคฟเคฏเคพ เคนเฅˆเฅค

    Hi Apsara Aali Punav Chandnan Nali
    เคฏเคนเคพเค เค†เคคเฅ€ เคนเฅˆ เค…เคชเฅเคธเคฐเคพ, เคšเคพเคเคฆเคจเฅ€ เคฎเฅ‡เค‚ เคจเคนเคพเคˆ เคนเฅเคˆเฅค

    Apsara Aali’ Music Video


    The music video โ€œApsara Aaliโ€ has been beautifully directed by Ravi Jadhav. Youโ€™ll see Atul Kulkarni and Sonalee Kulkarni delivering captivating performances in the video. Weโ€™ve shared the music video above โ€” feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.

    Tags: