Let’s dive into the “Barbaad Lyrics Meaning In English,” a captivating Hindi song from the movie “Saiyaara” sung by Jubin Nautiyal. This song beautifully portrays the intense internal conflict of someone torn between the undeniable pull of love and a profound fear of its destructive power. The music for this enchanting track, ‘Barbaad’, has been given by The Rish, with heartfelt lyrics penned by The Rish. Let’s dive into the detailed English meaning of this song.

“Barbaad” Song Details
| Singer | Jubin Nautiyal |
| Movie/Album | Saiyaara |
| Lyricist | The Rish (Rishabh Kant) |
| Music Composer | The Rish |
| Satrring | Ahaan Panday, Aneet Padda |
| Label | YRF |
Barbaad Lyrics English Translation – Saiyaara | Jubin Nautiyal
Tujhse Dur Mai Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
I am away from you for just one reason.
Kamzor Ho Jata Hoon Mai
Because I become weak (when I’m near you).
Tujhse Dur Mai Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
I am away from you for just one reason.
Kamzor Ho Jata Hoon Mai
Because I become weak (when I’m near you).
Tujhse Dur Mai Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
I stay away from you for just one reason.
Aawara Ban Jata Hu Mai
I end up becoming aimless (a wanderer).
Tujhe Choo Lu To Kucch Mujhay Ho Jayega
If I touch you, something will happen to me.
Jo Mai Chahta Na Ho Mujhko
Something I don’t wish to happen to me.
Tujhe Milke Yeh Dil Mera Beh Jayega
If I meet you, my heart will lose control.
Isi Baat Ka Dar Hai Mujhko
And that’s exactly what I’m afraid of.
Ke Ho Na Jaye Pyaar Tumse Mujhe
What if I fall in love with you…
Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
Love will destroy me completely.
Ho Na Jaye Pyaar Tumse Mujhe
What if I fall in love with you…
Behad Beshumar Tumse Mujhe
A love that’s endless and immeasurable for you.
In Ghamon Ko Khatam Kar Rahe Ho Tum
You are putting an end to all my sorrows.
In Ghamon Ko Khatam Kar Rahe Ho Tum
You are healing all my griefs.
Zakhmon Ka Marham Ban Rahe Ho Tum
You are becoming the balm to my wounds.
Mehsoos Mujhe Aisa Kyon Ho Raha
Why do I feel this way…
Ke Meri Duniya Ban Rahe Ho Tum
That you are becoming my whole world.
Ban Rahe Ho Tum
You’re becoming everything to me.
Tere Bin Kya Yeh Dil Ab Dhadak Paayega
Will this heart even beat without you now?
Puchta Hoon Mai Yeh Khud Ko
I keep asking myself this question.
Tere Aane Se Dard Chala Jayega
Will all my pain vanish with your arrival?
Isi Baat Ka Dar Hai Mujhko
It’s this very thought that scares me.
Ke Ho Na Jaye Pyar
What if I fall in love…
Ke Ho Na Jaye Pyar
What if I really fall in love…
Ke Ho Na Jaye Pyar Tumse Mujhe
What if I fall in love with you?
Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
Love will ruin me completely.
Ho Na Jaye Pyar Tumse Mujhe
What if I fall in love with you?
Behad Beshumar Tumse Mujhe..
Endlessly and immeasurably, with you…
Tujhse Door Main Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
Kamzor Ho Jaata Hoon Main
Tujhse Door Main Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
Aawara Bann Jaata Hoon Main
Tujhse Door Main Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
Kamzor Ho Jaata Hoon Main
Tujhse Door Main Ek Hi Wajah Ke Liye Hoon
Aawara Bann Jaata Hoon Main
Tujhe Chhoo Loon Toh Kuchh Mujhe Ho Jayega
Jo Main Chahta Na Ho Mujhko
Tujhe Milke Yeh Dil Mera Beh Jayega
Isi Baat Ka Dar Hai Mujhko
Ke Ho Na Jaaye Pyar Tumse Mujhe
Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
Ho Na Jaaye Pyar Tumse Mujhe
Be-Had Beshumaar Tumse Mujhe
Aa Aa Aa.. Ho Ho Oo…
Teri Nazdeekiyon Mein Kaisa Khumaar Hai
Teri Qurbat Se Mera Dil Kyun Beqaraar Hai
Kyun Yeh Mit’ti Nahi Hai Kaisi Yeh Pyaas Hai
Jitna Main Door Jaaun Utni Hi Tu Paas Hai
Tujhe Keh Doon Ya Rehne Doon Raaz Mere
Sab Kuchh Keh Doon Kya Tujhko
Tu Mujhko Chhod Jayegi Ya Aayegi Paas Mere
Issi Baat Ka Dar Hai Mujhko
Ke Ho Na Jaaye Pyar Tumse Mujhe
Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
Ho Na Jaaye Pyar Tumse Mujhe
Behad Beshumaar Tumse
Aa Aa Aa.. Ho Ho Oo…
In Ghamon Ko Khatam Kar Rahe Ho Tum
Aa Aa Aa…
In Ghamon Ko Khatam Kar Rahe Ho Tum
Zakhmon Ka Marham Ban Rahe Ho Tum
Mehsoos Mujhe Aisa Kyun Ho Raha
Ke Meri Duniya Bann Rahe Ho Tum
Bann Rahe Ho Tum
Tere Bin Kya Yeh Dil Ab Dhadak Payega
Poochhta Hoon Main Yeh Khud Ko
Tere Aane Se Dard Chala Jayega
Isi Baat Ka Dar Hai Mujhko
Ke Ho Na Jaaye Pyar
Ke Ho Na Jaaye Pyar
Ke Ho Na Jaaye Pyar Tumse Mujhe
Kar Dega Barbaad Ishq Mujhe
Ho Na Jaaye Pyar Tumse Mujhe
Be-Had Beshumaar Tumse Mujhe
Ishq Mujhe Ishq Mujhe
Barbaad Mujhe
Ishq Mujhe!
‘Barbaad’ Music Video
The music video “Barbaad” has been beautifully directed by Vijay Ganguly. You’ll see Ahaan Panday and Aneet Padda delivering captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.