Introducing to you “Chalo Door Kahin Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song sung by Samar Jafri. This beautiful set of Hindi/Urdu lyrics is a simple yet profound expression of deep, secure, and close love—a quiet promise of lifelong companionship and an escape from the world. The music for the captivating track “Chalo Door Kahin” has been composed by Alistair Alvin, with heartfelt lyrics penned by Samar Jafri. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Chalo Door Kahin” Song Details
| Singer | Samar Jafri |
| Lyricist | Samar Jafri |
| Music Composer | Alistair Alvin |
| Satrring | Samar Jafri |
| Label | Samar Jafri |
Chalo Door Kahin Lyrics English Translation – Samar Jafri
Kabhi Raaste May Chalte-Phirte Tumse
Sometimes, while walking along the roads, with you…
Mushkilon Se Larte-Bhirte Khudse
As I fight through my own struggles within…
Kya Likhun, Parhun, Bolun Mein Tumse?
What should I write, read, or say to you?
Arz Kya Karun Safhon Ko Bhar?
What plea should I make, even if I fill pages?
Kabhi Sheeshay May Khudko Jo Dekhun
Sometimes, when I see myself in the mirror…
Aankhon May Khudki Tumhein Paa Loon
I find you reflecting within my own eyes.
Saanson May Tumko, Apni Mein Hi Yoon Sambhalun
I hold you within my every breath, so delicately inside me.
Saath Dena, Phir Karna, Tum Karna Bhalaa
Be with me, and whatever happens — may it be for the good.
Kal Milein Naa Milein Hum Tum
Whether we meet tomorrow or not…
Thaamay Haath Chalein
Let’s walk together, hand in hand.
Beetay Pal Ko Peeche Chhorein
Let’s leave the past behind.
Murrke Naa Dekhein Hum Tum
Let’s not look back again, you and I.
Chalo Door Kahin, Nahi Kuch Bhi Yahin
Let’s go far away, for there’s nothing left here.
Jahaan Nahi Koi, Sukoon Hai Wahin
Where no one else exists — that’s where peace resides.
Afsaanon May Bhi Kahaani Aisi Nahi
Even in stories and tales, there’s no story like ours.
Jab Jab Tum Saans Lo, Jee Loon Mein Zindagi
Every time you breathe, I feel life within me.
Duniya Jahaan Ki Baat Tumse Keh Doon
I could tell you everything about this world.
Dil Ki Baaton May Lafz Kho Doon
But when it comes to my heart, words are lost.
Mil Jaayein Nazrein Aankhon Se Mein Yeh Keh Doon
When our eyes meet, I let my gaze say it all.
Baat Karna, Ghabraa Tum Naa Jaana
Talk to me — don’t be shy or afraid.
Chhoro Duniya Ko Tum, Ho Jaayein Gum-Sum
Leave the world behind; let us fade into silence together.
Haazir Hoon Mein, Tumhaara Hi Hoon Mein
I am here — I belong only to you.
Bolo Ik Doojay May Kho Jaayein Hum Tum
Say it — let’s lose ourselves in each other.
Kabhi Raaste May Chalte-Phirte Tumse
Mushkilon Se Larte-Bhirte Khudse
Kya Likhun, Parhun, Bolun Mein Tumse?
Arz Kya Karun Safhon Ko Bhar?
Kabhi Sheeshay May Khudko Jo Dekhun
Aankhon May Khudki Tumhein Paa Loon
Saanson May Tumko
Apni Mein Hi Yoon Sambhalun
Saath Dena, Phir Karna, Tum Karna Bhalaa
Kal Milein Naa Milein Hum Tum
Thaamay Haath Chalein
Beetay Pal Ko Peeche Chhorein
Murrke Naa Dekhein Hum Tum
Chalo Door Kahin, Nahi Kuch Bhi Yahin
Jahaan Nahi Koi, Sukoon Hai Wahin
Afsaanon May Bhi Kahaani Aisi Nahi
Jab Jab Tum Saans Lo, Jee Loon Mein Zindagi
Duniya Jahaan Ki Baat Tumse Keh Doon
Dil Ki Baaton May Lafz Kho Doon
Mil Jaayein Nazrein
Aankhon Se Mein Yeh Keh Doon
Baat Karna, Ghabraa Tum Naa Jaana
Chhoro Duniya Ko Tum, Ho Jaayein Gum-Sum
Haazir Hoon Mein, Tumhaara Hi Hoon Mein
Bolo Ik Doojay May Kho Jaayein Hum Tum
‘Chalo Door Kahin’ Music Video
The music video “Chalo Door Kahin” has been beautifully directed by Arqam Junaid Ghani. You’ll see Samar Jafri delivering captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.