“Desi Dan Bilzerian Lyrics Translation In English” by King is a top hit Hindi Rap song from the popular hit album The Gorilla Bounce, and the music of this song is given by Section 8. Desi Dan Bilzerian’s song lyrics are also penned down by King, and the video is directed by Yash Chhabra. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Desi Dan Bilzerian” Song Details
Singer | King |
Movie/Album | The Gorilla Bounce |
Lyricist | King |
Music Composer | Section 8 |
Satrring | King |
Label | King |
Desi Dan Bilzerian Lyrics English Translation – King
Jo Jaante Ni Unko Bhi Lagun Familiar
Even to those who don’t know me, I feel familiar.
Bana Main Shak Se Ni Beshak Karunga Clear
I don’t create doubts; I’ll surely make it clear.
Main Maal Phook Ke Na Likhun Ye Buddhi Tez
I don’t write under weed; my mind is sharp.
Itni Album Bana Ke Phenkun, Ek Below Na Million
I’ve made so many albums, none have gone below a million.
Main Mauj Kaatun Jaise, “Desi Dan Bilzerian”
I enjoy life like the “Desi Dan Bilzerian”
Jo Khaate Khaar Saale Baithe Aaj Pavilion
Those who once insulted me are now sitting quietly in the pavilion.
Kal Hi Shaam Aisi Bandi Se Mila Tha
Just last evening, I met a girl,
Jiska Naam Peechhe Kaur, Par Vibe Thi Brazilian
Her surname was Kaur, but her vibe was Brazilian.
Khelen Hum Aag Se Aur Khelte Hum Raag Se
We play with fire, and also with music.
Ye Bachche Kitne Bhi Bade, Bade Na Baap Se
No matter how big these kids get, they can’t surpass the father.
Main Naam Raashi Aisi Rakhke Ghoomta Hoon
I roam around carrying such a heavy name.
Bande Kehte Naam Jeene Ka Tareeka Seekhe Aapse
People say they learn the way of living from your name.
Khulla Khaana, Khud Kamaana, Khul Ke Jeena
Eat freely, earn yourself, live openly.
Jinse Milta Sab Haseena Jaise Ghoomta Bahaaron Mein
Wherever I go, beauties surround me like I’m roaming in spring.
Haan, Hoon Par Nageena Leke Ghoomun
Yes, I may be flawed, but I carry a gem with me.
Har Maheena Poora Saal Jaise Jeeta Hoon Tyohaaron Mein
Every month of the year, I live as if it’s filled with festivals.
Haan, Thoda Paapi, Main Gaali Deta Kaafi
Yes, a little sinful, I curse a lot.
Par Zindagi Mein Badhne Ke Liye Kabhi Na Chaati
But to grow in life, I never beg anyone.
Teen Button Se Baahar Chhaati, Shine Maare Proud Se
With three buttons open, chest shining with pride.
Aur Bhaichaara Rakhe Na Karte Dekh Ke Hum Jaati
And we don’t judge brotherhood by caste.
Halla Kaate Poora Hum Jhund Se Dara Na Karte
We roar aloud, never afraid of a crowd.
Kare Fateh Poori Adhoori Jang Lada Na Karte
We conquer fully, never fight half battles.
Aagaaz Maar De Anjaam Se Jo Pehle
We begin before the end is even thought of
Hum Woh Kaal Beta Jinke Haath Roshni Dhara Na Karte
We are that era, son, who never held light in our hands.
Khada Ghamand Hua Toh Baat Kyun Baithaate Ho?
If I stand with pride, why do you try to bring it down?
Kamzor Dekhke Hi Haath Kyun Uthaate Ho?
Why raise your hand only when you see weakness?
Akele Mod Di Kalaai Aflatoonon Ki
Alone, I twisted the wrists of the clever ones.
Toh Duniya Humse Kehti Itna Kehke Kyun Jataate Ho?
So why does the world keep asking why I keep proving it?
Jo Raaz Rakhle Aisa Raaz Kisse Raazi Hai?
Who’s satisfied keeping secrets like these?
Main Haar Ke Bhi Jeeta Kheli Aisi Baazi Hai
Even in loss, I’ve won — that’s the kind of game I play.
Ye Sach Pasand Nahin Toh Kaan Apne Karlo Band
If you don’t like the truth, then shut your ears.
Main Dheere-Dheere Phaadun Beta, Kaun Si Jaldibaazi Hai?
I tear things apart slowly, son — what’s the hurry?
Aankhein Band Karke Bhi Main Dekhun Duniya Ko
Even with eyes closed, I can see the world.
Ye Duniya Gairon Se Bhi Zyaada Apno Se Mari Hui
This world is more cruel by loved ones than by strangers.
Mutthi Khol Ke Main Kya Hi Lunga Apno Se
What would I even take from loved ones with an open palm?
Jo Apno Ki Hi Aankhein Mere Chehre Se Jali Hui
When their own eyes burn seeing my face.
Mere Haath Donon Baandh Doge
Even if you tie both my hands.
Jhoothe Ilzaamon Se Toh Maan Lunga Gairon Ke Tum Saath Ho
With false accusations, I’ll accept that you stand with strangers.
Magar Har Baat Ka Jawaab Deta Hai Ye Waqt
But time answers every question,
Meri Baatein Kadvi Ya Tum Kitne Dil Ke Saaf Ho
Whether my words are bitter, or your heart is pure.
Aaj Bhi Shikand Na Maathe Par Tum Dekhoge
Even today, you’ll see victory shine on my forehead.
Chaahe Khada Akele, Chaahe Kitne Peechhe Waar Ho
Whether I stand alone or there are many attacks behind me.
Bhale Manzoor Na Ho Dushmanon Se Haarna
Even if I don’t accept losing to enemies.
Par Dil Ke Tukde Hote Hain Jab Dushmanon Mein Yaar Ho
But the heart breaks when friends turn into enemies.
Ek Din Jab Pata Chalega Sach
One day, when the truth is revealed.
Toh Pair Zameen Chhod Denge, Aankhein Khud Se Rooth Jaayengi
Your feet will lose the ground, and your own eyes will turn away from you.
Hum Toh Baithe Honge Pahonch Se Bhi Door
And I’ll be sitting far beyond reach.
Bekhabar Tab Jaani Kadvi Hi Ye Baatein Tumko Khaayengi
Unaware, you’ll realize these bitter words will eat you up.
Apna Kya Hai? Hum Toh Bande Hi Hain Mood Ke
What about us? We’re just people of moods.
Jahan Milega Pyaar, Hum Wahin Pe Dil Lutaayenge
Wherever we find love, we’ll pour out our hearts there.
Humse Kya Hi Paaoge Tum Dil Dukha Ke?
What will you gain by breaking our hearts?
Hum Toh Iski Bhi Nazm Banaake Pyaar Loot Jaayenge
We’ll just turn it into poetry and spread love anyway.
Teen Nashe The Pyaar Ek Aur Jud Gaya Hai
There were three intoxications; love has added a fourth.
Tarakki Kehti Raja Mujhko Leke Ud Gaya Hai
Success says the king has taken me and flown high.
Kehti “Pakad Mein Main Na Aati Achchhe-Achchhon Ke
She says, “Even the best can’t catch me.
Par Tujhmein Aisa Kya Hai Mera Poora Dhyaan Mud Gaya Hai”
But what is it in you that all my focus has shifted?”
Ab Kehti Haar Ka Jua Bhi Jeetega
Now she says, “Even a gamble of loss, you’ll win.”
Main Likh Ke Deti Hoon, Zamaana Tere Liye Ruk Gaya Hai
“I’ll put it in writing — the world has stopped for you”
Agar Pata Chale Farq Toh Marz Kosega
If you realize the difference, the pain will curse you.
Main Kya Hoon Daawa, Tu Khud Zeher Jo Pee Ke Uth Gaya Hai
What am I, when you yourself drank the poison and rose?
Jo Jaante Ni Unko Bhi Lagun Familiar
Even to those who don’t know me, I feel familiar.
Bana Main Shak Se Ni Beshak Karunga Clear
I don’t create doubts; I’ll surely make it clear.
Main Maal Phookke Na Likhun Ye Buddhi Tez
I don’t write under weed; my mind is sharp.
Itni Album Bana Ke Phenkun, Ek Below Na Million
I’ve made so many albums, none have gone below a million.
Main Mauj Kaatun Jaise, “Desi Dan Bilzerian”
I enjoy life like the “Desi Dan Bilzerian”.
Jo Khaate Khaar Saale Baithe Aaj Pavilion
Those who once insulted me are now sitting quietly in the pavilion.
Kal Hi Shaam Aisi Bandi Se Mila Tha
Just last evening, I met a girl…
Jiska Naam Peechhe Kaur, Par Vibe Thi Brazilian
Her surname was Kaur, but her vibe was Brazilian…
Ya Ya Ya..
Jo Jaante Ni Unko Bhi Lagun Familiar
Bana Main Shak Se Ni Beshak Kahunga Clear
Main Maal Fook’ke Na Likhun Yeh Buddhi Tez Itni
Albumein Bana Ke Fekun Ek Below Na Million
Main Mauj Kaatun Jaise Desi Dan Bilzerian
Jo Khaate Khar Saale Baithe Aaj Pavilion
Kal Hi Shaam Aisi Bandi Se Mila Tha
Jiska Naam Piche Kaur Par Vibe Thi Brazilian
Khelen Hum Aag Se Aur Khelte Hum Raag Se
Yeh Bache Kitne Bhi Bade Bade Na Baap Se
Main Naam Rashi Aisi Rakhke Ghumta Hoon
Bande Kehte Kam Karne Ka Tarika Seekhe Aapse
Haan Khulla Khana Khud Kamana
Khul Ke Jeena Jinse Milta Sab Haseena
Jaise Ghoomta Baharon Mein
Haan Hoon Kamina Par Nageena Leke Ghumun
Har Mahina Poora Saal
Jaise Jeeta Hoon Tyoharon Mein
Haan Thoda Paapi Main Gaali Deta Kaafi
Par Zindagi Mein Badne Ke Liye
Kabhi Na Chaati
Teen Button Se Bahar Chhati
Shine Maare Proud Se
Aur Bhaichara Rakhe Na Karte
Dekh Ke Hum Jaati
Halla Kaate Poora Hum Jhund Se Dara Na Karte
Kare Fateh Poori Adhoori Jung Lada Na Karte
Aagaz Maar De Ajam Se Jo Pehle
Hum Woh Kaal Beta Jinke Hath
Roshini Dhara Na Karte
Khada Ghamand Hua Toh Baat Kyun Baithate Ho?
Kamzor Dekhke Hi Hath Kyun Uthate Ho?
Akele Mod Di Kalai Aflatuno Ki Toh Duniya
Humse Kehti Itna Kehke Kyu Jataate Ho?
Jo Raaz Rakhle Aisa Raaz Kisse Raazi Hai?
Main Haar Ke Bhi Jeeta Kheli Aisi Baazi Hai
Yeh Sach Pasand Nahi Toh Kaan Apne Karlo Band
Main Dheere Dheere Faadu Beta
Kaun Si Jaldbaazi Hai
Aankhein Band Karke Bhi Main Dekhun Duniya Ko
Yeh Duniya Gairo Se Bhi Zyada Apno Se Mari Hui
Muthhi Khol Ke Main Kya Hi Lunga
Apno Se Jo Apno Ki Hi Aankhein
Mere Chehre Se Jali Hui
Mere Hath Dono Baandh Doge
Jhoothe Ilzamo Se Toh Maan Lunga
Gairon Ke Tum Sath Ho
Magar Har Baat Ka Jawab Deta Hai Yeh Waqt
Meri Baatein Kadwi Ya Tum Kitne Dil Ke Saaf Ho
Aaj Bhi Shikand Na Mathe Par Tum Dekhoge
Chahe Khada Akele Chahe Kitne Piche Waar Ho
Bhale Manzoor Na Ho Dushmano Se Haarna
Par Dil Ke Tukde Hote Hain
Jab Dushmano Mein Yaar Ho
Ek Din Jab Pata Chalega Sach
Toh Pair Zameenein Chhod Denge
Aankhein Khud Se Ruth Jayengi
Hum Toh Baithe Honge Pohoch Se Bhi Door
Bekhabar Tab Jaani Kadwi Hi
Yeh Baatein Tumko Khayengi
Apna Kya Hai Hum To Bande Hi Hain Mood Ke
Jahan Milega Pyaar
Hum Wahi Pe Dil Lutayenge
Humse Kya Hi Paoge Tum Dil Dukha Ke
Hum Toh Iski Bhi Nazam Banake
Pyar Loot Jayenge
Teen Nashe The Pyaare Ek Aur Jud Gaya Hai
Tarrakki Kehti Raja Mujhko Leke Ud Gaya Hai
Kehti Pakad Mein Main Na Aati Ache Acho Ke
Par Tujhme Aisa Kya Hai
Mera Poora Dhayan Mudh Gaya Hai
Ab Kehti Haar Ka Jua Bhi Jeetega
Main Likh Ke Deti Hoon
Zamana Tere Liye Ruk Gaya Hai
Agar Pata Chale Farak To Marz Kosega
Main Kya Hun Dawa
Tu Khud Zeher Jo Pee Ke Uth Gaya Hai
Jo Jaante Ni Unko Bhi Lagun Familiar
Bana Main Shak Se Ni Beshak Kahunga Clear
Main Maal Fook’ke Na Likhu Yeh Buddhi Tez Itni
Albumein Bana Ke Fekun Ek Below Na Million
Main Mauj Kaatun Jaise Desi Dan Bilzerian
Jo Khate Khar Saale Baithe Aaj Pavilion
Kal Hi Shaam Aisi Bandi Se Mila Tha
Jiska Naam Piche Kaur Par Vibe Thi Brazilian
‘Desi Dan Bilzerian’ Music Video
The music video “Desi Dan Bilzerian” has been beautifully directed by Yash Chhabra. You’ll see King delivering captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.