Skip to content

Faasle Lyrics English Translation – AUR

    Presenting to you “Faasle Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi/Urdu song sung by Ahad Khan and Usama Ali. The music for this enchanting track, “Faasle,” has been composed by Raffey Anwar, and its heart-touching lyrics have been written by Ahad Khan and Usama Ali. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Faasle” Song Details

    SingerAhad Khan, Usama Ali
    LyricistAhad Khan, Usama Ali
    Music ComposerRaffey Anwar
    SatrringAUR
    LabelAUR

    Faasle Lyrics English Translation – AUR

    Kabhi Koi Mujhe Keh De Kuch Zara, Baahon Mein Hi Chhup Jaungi
    If someone softly says something to me, I will hide in your arms.

    Tu Bhi Mujhe Apna Bana Lega, Ye Soch-Soch Ke Mar Jaaungi
    Just thinking again and again that you will make me yours has left me in a miserable state.

    Mujhe Tum Dekh Lo Apna Karo Ya Na Karo
    You may look at me, whether you make me yours or not.

    Is Dard Ko Kam Na Karo Mujhko Na Jaana Kahin
    Do not diminish this pain; I have nowhere to go.

    Kisi Gumraah Par Mujhko Milo Ya Na Milo
    Whether you find me on some lost path or not.

    Neendon Mein Mera Naam Lo Khwabon Mein Hai Ye Kami
    Take my name in your sleep, this is what’s missing in your dreams.

    Kabhi Koi Mujhe Keh De Kuchh Zara, Teri Baahon Mein Hi Chhup Jaaungi
    If someone gently says something to me, I will hide only in your arms.

    Tu Bhi Mujhe Apna Bana Lega, Ye Soch Soch Ke Mar Jaungi
    Just thinking that you might make me yours, I could die from it.

    Ek Baat Batao Meri Kya Lagti Hu Main Teri
    Tell me one thing—what am I to you?

    Aise Tu Koi Bhala Chheen Lega Mujhe Tumse
    How could anyone possibly take me away from you like that?

    Suni Hai Ab Tu Teri Dunia Ho Tum To Meri
    I’ve heard your world is yours, but you are mine.

    Aise Kaise Koi Chheen Lega Tumhe Mujhse
    How could anyone ever take you away from me?

    Mujhe Tum Dekh Lo Apna Karo Ya Na Karo
    You may look at me, whether you accept me as yours or not.

    Is Dard Ko Kam Na Karo Mujhko Na Jaana Kahin
    Do not diminish this pain; I have nowhere to go.

    Kisi Gumraah Par Mujhko Milo Ya Na Milo
    Whether you meet me on a lost path or not.

    Neendon Mein Mera Naam Lo Khwabon Mein Hai Ye Kami
    Take my name in your sleep, this is the one thing missing in your dreams.

    Kho Gaye Ho Tum Kahan Maine Dhundha Hai Ye Jahan
    Where have you been lost? I’ve searched the whole world.

    Meri Aankhon Ka Sukoon Tum Hi Ho Tum Hi Ho
    You are the peace of my eyes, only you.

    Mil Jaayega Ye Jahan Chhoo Lungi Main Aasmaan
    I may find this world, I may even touch the sky.

    Par Mera Poora Jahan Tum Hi Ho Tum Hi Ho
    But my entire world is only you.

    Agar Main Mar Gayi Tu Dhundh Loge Tum Koi
    If I die, will you find someone else?

    Ya Tum Bhi Mere Gham Mein Hi Dube Rahoge Sada
    Or will you remain drowned in my sorrow forever?

    Are Bas Bhi Karo Marne Ki Baatein Na Karo
    Oh, stop it now, don’t talk about dying.

    Tum Sath Mere Ho Abhi Aur Sath Hi Rehna Sada
    You are with me right now, and stay with me forever.

    Kabhi Koi Mujhe Keh De Kuch Zara, Baahon Mein Hi Chhup Jaungi
    Tu Bhi Mujhe Apna Bana Lega, Ye Soch-Soch Ke Mar Jaaungi

    Mujhe Tum Dekh Lo Apna Karo Ya Na Karo
    Is Dard Ko Kam Na Karo Mujhko Na Jaana Kahin
    Kisi Gumraah Par Mujhko Milo Ya Na Milo
    Neendon Mein Mera Naam Lo Khwabon Mein Hai Ye Kami

    Kabhi Koi Mujhe Keh De Kuchh Zara, Teri Baahon Mein Hi Chhup Jaaungi
    Tu Bhi Mujhe Apna Bana Lega, Ye Soch Soch Ke Mar Jaungi

    Ek Baat Batao Meri Kya Lagti Hu Main Teri
    Aise Tu Koi Bhala Chheen Lega Mujhe Tumse
    Suni Hai Ab Tu Teri Dunia Ho Tum To Meri
    Aise Kaise Koi Chheen Lega Tumhe Mujhse

    Mujhe Tum Dekh Lo Apna Karo Ya Na Karo
    Is Dard Ko Kam Na Karo Mujhko Na Jaana Kahin
    Kisi Gumraah Par Mujhko Milo Ya Na Milo
    Neendon Mein Mera Naam Lo Khwabon Mein Hai Ye Kami

    Kho Gaye Ho Tum Kahan Maine Dhundha Hai Ye Jahan
    Meri Aankhon Ka Sukoon Tum Hi Ho Tum Hi Ho
    Mil Jaayega Ye Jahan Chhoo Lungi Main Aasmaan
    Par Mera Poora Jahan Tum Hi Ho Tum Hi Ho

    Agar Main Mar Gayi Tu Dhundh Loge Tum Koi
    Ya Tum Bhi Mere Gham Mein Hi Dube Rahoge Sada
    Are Bas Bhi Karo Marne Ki Baatein Na Karo
    Tum Sath Mere Ho Abhi Aur Sath Hi Rehna Sada

    Faasle’ Music Video


    We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.