Presenting to you “Hasi (Female Version) Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Hamari Adhuri Kahani” sung by Shreya Ghoshal. The music for this enchanting track, “Hasi (Female Version),” has been composed by Ami Mishra, and its heart-touching lyrics have been written by Kunaal Vermaa. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Hasi (Female Version)” Song Details
| Singer | Shreya Ghoshal |
| Movie/Album | Hamari Adhuri Kahani |
| Lyricist | Kunaal Vermaa |
| Music Composer | Ami Mishra |
| Satrring | Emraan Hashmi, Vidya Balan |
| Label | T-Series |
Hasi (Female Version) Lyrics English Translation – Shreya Ghoshal
Main jaan ye vaar doon, har jeet bhi haar doon
I would give my life away, even lose every victory.
Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon
Whatever the cost, I’d love you endlessly.
Main jaan ye vaar doon, har jeet bhi haar doon
I’d sacrifice my life, give up every win.
Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon
No matter the price, I’d love you beyond limits.
Saari hadein maine meri ab maine tod di
I’ve broken all my boundaries now.
Dekar mujhe pataa awaargi ban gaye
Giving me direction, you turned into my freedom.
Haan, hasi ban gaye, haan, nami ban gaye
Yes, you became my smile, yes, you became my tears.
Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye
You became my sky, my ground beneath.
Kya khoob Rab ne kiya, bin maange itna diya
How beautifully God acted, giving me so much without asking.
Warna hai milta kahaan hum kaafiron ko Khuda
Otherwise, where would people like me ever find God?
Kya khoob Rab ne kiya, bin maange itna diya
How wonderfully God blessed me, without my asking.
Warna hai milta kahaan hum kaafiron ko Khuda
Where else would someone like me have found the divine?
Hasratein ab meri tumse hai jaa mili
All my desires have now found their way to you.
Tum duaa ab meri aakhiri ban gaye
You have become my final prayer.
Haan, hasi ban gaye, haan, nami ban gaye
Yes, you became my smile, yes, my tears.
Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye
You became my sky, you became my earth.
Main jaan ye vaar doon, har jeet bhi haar doon
Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon
Main jaan ye vaar doon, har jeet bhi haar doon
Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon
Saari hadein maine meri ab maine tod di
Dekar mujhe pataa awaargi ban gaye
Haan, hasi ban gaye, haan, nami ban gaye
Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye
Kya khoob Rab ne kiya, bin maange itna diya
Warna hai milta kahaan hum kaafiron ko Khuda
Kya khoob Rab ne kiya, bin maange itna diya
Warna hai milta kahaan hum kaafiron ko Khuda
Hasratein ab meri tumse hai jaa mili
Tum duaa ab meri aakhiri ban gaye
Haan, hasi ban gaye, haan, nami ban gaye
Tum mere aasmaan, meri zameen ban gaye
‘Hasi (Female Version)’ Music Video
The music video “Hasi (Female Version)” has been beautifully directed by Mohit Suri. You’ll see Emraan Hashmi and Vidya Balan’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.