Skip to content

Hoor Lyrics English Translation – Samar Jafri

    Let’s dive into the “Hoor Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi/Urdu song sung by Samar Jafri. The lyrics you provided are from the song “Hoor” by Samar Jafri. The song is a beautiful and sad reflection on an unfulfilled connection, capturing the pain of unspoken love and missed opportunities. The music for this enchanting track, ‘Hoor,’ has been composed by Alistair Alvin, with heartfelt lyrics penned by Samar Jafri. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    “Hoor” Song Details

    SingerSamar Jafri
    LyricistSamar Jafri
    Music ComposerAlistair Alvin
    FeaturingSamar Jafri
    LabelSamar Jafri

    Hoor Lyrics English Translation – Samar Jafri

    Meinne Dekha Tha Usko Jahan Betha Tha Kal Ko
    I had seen her where she was sitting yesterday.

    Hoor Jaisi Woh Dikhti
    She looked like a fairy.

    Kyun Nazrein Naa Hat’ti?
    Why couldn’t my eyes move away?

    Hum Ne Bhi Kuch Naa Kaha
    I, too, said nothing.

    Usne Bhi Yahan Dekha Kahan
    She, too, hardly looked this way.

    Baatein Dilon Ki Jo Reh Gayin
    The talks of our hearts remained unspoken.

    Yeh Hai Kahani Uss Roz Ki
    This is the story of that day.

    Yeh Jo Kahani Hai Jo Hamari Hogi Kabhi Naa Poori
    This story of ours will never be complete.

    Baatein Hamari Jo Naa Kahi Theen Reh Gayi Hain Woh Adhoori
    The words we never spoke have remained unfinished.

    Mehsoos Mujhko Jo Tha Hua
    What I felt inside,

    Kaise Karun Lafzon Se Bayaan?
    How could I express it in words?

    Dil May Jo Tha Woh Naa Keh Saka
    What was in my heart, I couldn’t say.

    Mil Ke Bhi Tujhse Naa Mil Saka
    Even after meeting you, I could not truly meet you.

    Kaisi Thi Bebasi Mere Jo Saamnay Thi?
    What helplessness it was, standing before me!

    Phir Bhi Meri Kyun Naa Tum Ho Saki?
    And still, why could you not be mine?

    Qismat Meri Khel Rahi Thi Majboori Se Meri
    My fate was playing with my helplessness.

    Nazrein Hamari Jo Naa Mili Theen Yehi Taqdeer Thi Meri
    That our eyes never met—this was my destiny.

    Baatein Hamari Jo Naa Kahi Theen Reh Gayi Hain Woh Adhoori
    The words we never spoke have remained incomplete.

    Yeh Jo Kahani Hai Jo Hamari Hogi Kabhi Naa Poori
    This story of ours will never be complete.

    Mein Ne Dekha Tha Usko
    Jahan Betha Tha Kal Ko
    Hoor Jaisi Woh Dikhti
    Kyun Nazrein Naa Hat’ti?
    Hum Ne Bhi Kuch Naa Kaha
    Usne Bhi Yahan Dekha Kahan
    Baatein Dilon Ki Jo Reh Gayin
    Yeh Hai Kahani Uss Roz Ki

    Yeh Jo Kahani Hai Jo Hamari
    Hogi Kabhi Naa Poori
    Baatein Hamari Jo Naa Kahi Theen
    Reh Gayi Hain Woh Adhoori

    Aaah
    Aaah
    Aaah
    Aaah
    Aaah
    Aaah

    Mehsoos Mujhko Jo Tha Hua
    Kaise Karun Lafzon Se Bayaan?
    Dil May Jo Tha Woh Naa Keh Saka
    Mil Ke Bhi Tujhse Naa Mil Saka
    Kaisi Thi Bebasi Mere Jo Saamnay Thi?
    Phir Bhi Meri Kyun Naa Tum Ho Saki?
    Qismat Meri Khel Rahi Thi Majboori Se Meri
    Nazrein Hamari Jo Naa Mili Theen
    Yehi Taqdeer Thi Meri

    Baatein Hamari Jo Naa Kahi Theen
    Reh Gayi Hain Woh Adhoori
    Yeh Jo Kahani Hai Jo Hamari
    Hogi Kabhi Naa Poori

    Aaah
    Aaah
    Aaah
    Aaah
    Aaah
    Aaah

    Hoor’ Music Video


    The music video “Hoor” has been beautifully directed by Asad AR. You’ll see Samar Jafri delivering captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.

    .