Presenting to you “Hum Tere Pyar Mein Sara Alam Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Dil Ek Mandir” sung by Lata Mangeshkar. The music for this enchanting track, “Hum Tere Pyar Mein Sara Alam,” has been composed by Shankar–Jaikishan, and its heart-touching lyrics have been written by Hasrat Jaipuri. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Hum Tere Pyar Mein Sara Alam” Song Details
| Singer | Lata Mangeshkar |
| Movie/Album | Dil Ek Mandir |
| Lyricist | Hasrat Jaipuri |
| Music Composer | Shankar–Jaikishan |
| Satrring | Meena Kumari |
| Label | Saregama Music |
Hum Tere Pyar Mein Sara Alam Lyrics English Translation – Dil Ek Mandir | Lata Mangeshkar
Hum Tere Pyar Mein Saara Aalam Kho Baithe Hain, Kho Baithe
In your love, I have lost the whole world, completely lost it.
Tum Kehte Ho Ke Aise Pyar Ko Bhool Jao, Bhool Jao
You say that I should forget such love, just forget it.
Hum Tere Pyar Mein Saara Aalam Kho Baithe Hain, Kho Baithe
In your love, I have lost the whole world, entirely lost it.
Tum Kehte Ho Ke Aise Pyar Ko Bhool Jao, Bhool Jao
You tell me to forget this kind of love, to erase it from my heart.
Hum Tere Pyar Mein Saara Aalam
In your love, I have lost my entire world.
Panchhi Se Chhudakar Uska Ghar, Tum Apne Ghar Par Le Aaye
You freed a bird from its home and brought it into your own house.
Yeh Pyar Ka Pinjra Mann Bhaya, Hum Jee Bhar Bhar Ke Muskaye
This cage of love pleased my heart, and I smiled to my heart’s content.
Jab Pyar Hua Iss Pinjre Se, Tum Kehne Lage Aazaad Raho
But when I fell in love with this cage, you began to say, “Be free.”
Hum Kaise Bhulayein Pyar Tera, Tum Apni Zubaan Se Yeh Na Kaho
How can I forget your love? Please don’t say such words with your own lips.
Ab Tumsa Jahan Mein Koi Nahin, Hum To Tumhare Ho Baithe
Now there is no one like you in this world; I have become yours forever.
Tum Kehte Ho Ki Aise Pyar Ko Bhool Jao, Bhool Jao
Yet you tell me to forget such love, to let it go.
Hum Tere Pyar Mein Saara Aalam
In your love, I have lost my entire world.
Iss Tere Charan Ki Dhool Se Humne Apni Jeevan Maang Bhari
With the sacred dust of your feet, I filled the parting of my hair with my life’s devotion.
Tabhi To Suhagan Kehlayi
Only then was I called a married, blessed woman.
Duniya Ki Nazar Mein Pyar Bani
In the eyes of the world, I became the embodiment of love.
Tum Pyar Ki Sundar Moorat Ho
You are the beautiful idol of love.
Aur Pyar Hamari Pooja Hai
And love itself is my worship.
Ab In Charnon Mein Dum Nikle
Now may my last breath leave me at your feet.
Bas Itni Aur Tamanna Hai
That is my only remaining wish.
Hum Pyar Ke Gangajal Se, Balam Ji, Tan Man Apna Dho Baithe
Beloved, I have washed my body and soul in the sacred Ganges water of your love.
Tum Kehte Ho Ke Aise Pyar Ko Bhool Jao, Bhool Jao
Yet you tell me to forget such love, to forget it all.
Hum Tere Pyar Mein Saara Aalam
In your love, I have lost my whole world.
Sapnon Ka Darpan Dekha Tha, Sapnon Ka Darpan Tod Diya
I once looked into the mirror of dreams, and then that mirror was shattered.
Yeh Pyar Ka Aanchal Humne To Daaman Se Tumhare Baandh Liya
I tied the veil of this love firmly to the hem of your garment.
Yeh Aisi Gaanth Hai Ulfat Ki Jisko Na Koi Bhi Khol Saka
This is such a knot of affection that no one has ever been able to untie.
Tum Aan Base Jab Iss Dil Mein, Dil Phir To Kahin Na Dol Saka
Once you came to live in this heart, it could never wander anywhere else.
O, Pyar Ke Sagar Hum Teri Lehron Mein Naav Dubo Baithe
O ocean of love, I have sunk my boat into your waves.
Tum Kehte Ho Ke Aise Pyar Ko Bhool Jao, Bhool Jao
Yet you tell me to forget such love, to forget it.
Hum Tere Pyar Mein Saara Aalam Kho Baithe Hain, Kho Baithe
In your love, I have lost the entire world — utterly and completely lost.
Ho Jaane Na Tu Jaanam
Sachcha Sachcha Vaada Hai
Ho Tere Liye Jeena Apna Iraada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai
Vaada Ho Vaada
Ho Jaane Na Tu Jaanam
Sachcha Sachcha Vaada Hai
Ho Tere Liye Jeena Apna Iraada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai Vaada
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai Vaada
Ghar Ki Bijli Chali Jaayegi Toh
Tujhko Andheron Mein Choom Lenge
Meri Aankhon Se Ojhal Hua Toh
Tera Saaya Pakad Ke Chalenge
Ghar Ki Bijli Chali Jaayegi Toh
Tujhko Andheron Mein Choom Lenge
Meri Aankhon Se Ojhal Hua Toh
Tera Saaya Pakad Ke Chalenge
Ho Zindagi Toh Hai Kuch
Zindagi Se Zyada Hai
Ho Tere Liye Jeena Apna Iraada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai Vaada
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai Vaada
Teri Yaadein Jama Karke Din Bhar
Taash Khelenge Tanhaiyon Se
Jab Koi Bhi Na Hoga Gali Mein
Main Pukaaroon Tujhe Khidkiyon Se
Teri Yaadein Jama Karke Din Bhar
Taash Khelenge Tanhaiyon Se
Jab Koi Bhi Na Hoga Gali Mein
Main Pukaaroon Tujhe Khidkiyon Se
Ho Khila Siya Hai Tu Shehzaada Hai
Ho Tere Liye Jeena Apna Iraada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai Vaada
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai
Vaada Hai Humdum Vaada Hai Vaada Hai Vaada
‘Hum Tere Pyar Mein Sara Alam’ Music Video
We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.