Presenting to you “Inqalabi Ziddi Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Gandhi Talks” sung by Shreya Ghoshal. The music for this enchanting track, “Inqalabi Ziddi,” has been composed by A.R. Rahman, and its heart-touching lyrics have been written by Kumaar. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Inqalabi Ziddi” Song Details
| Singer | Shreya Ghoshal |
| Movie/Album | Gandhi Talks |
| Lyricist | Kumaar |
| Music Composer | A.R. Rahman |
| Satrring | Vijay Sethupathi, Aditi Rao Hydari |
| Label | Saregama Music |
Inqalabi Ziddi Lyrics English Translation – Gandhi Talks | Shreya Ghoshal
Inquilabi Ziddi Ziddi Zid Hai Ziddi Si
Revolutionary, stubborn—this is a defiant kind of obstinacy.
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
It’s deceptive, deceptive, yet a little stubborn.
Inquilabi Ziddi Ziddi Zid Hai Ziddi Si
Revolutionary, stubborn—this defiance is fiercely rigid.
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
It’s sly and deceptive, with a touch of stubbornness.
Yeh Paise Wali Rani Jo Ranjha Ki Deewani
This moneyed queen, obsessed with her Ranjha.
Woh Toh Hai Talli Paise Ke Nashe Mein Padke
She’s intoxicated, drunk on the high of money.
Dekhe Jab Bhi Heer Gulabi Ghoome Ranjha Ban Ban Ke
Whenever she sees pink-cheeked Heer, Ranjha circles around pretending.
Chhede Yeh Jo Taar Dilon Ke Ghungroo Baaje Tann Mann Ke
When heartstrings are plucked, bells ring through body and soul.
Inquilabi Ziddi Ziddi Zid Hai Ziddi Si
Revolutionary, stubborn—this defiance stands firm.
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
Deceptive at heart, yet stubborn in spirit.
Ziddi Ziddi Zid Ziddi
Stubborn, stubborn—pure defiance.
Ziddi Ziddi Zid Ziddi
Stubborn, stubborn—unyielding resolve.
Hey Ziddi Ziddi Ziddi Ziddi
Hey—stubborn, stubborn, stubborn, stubborn.
Inquilabi Ziddi Ziddi Ziddi Ziddi
Revolutionary and fiercely stubborn.
Jebon Mein Chandi Chamke Ya Roke Tevar Damke
Whether silver shines in pockets or attitudes flash.
Aur Chaal Sharabi Thaath Nawabi Chalte Hai Tan Tan Ke
Drunken swagger, royal style—walking with pride and flair.
Shosha Dikhaye Sabko Yeh Milta Hai Matlab Ko
Showing off to all, serving only self-interest.
Ki Paise Ka Hai Peer Zamaana Bhool Gaya Hai Rab Ko
Money is the saint now—the world has forgotten God.
Betahasha
Unrestrained.
Betahasha Nache Nache Nache Tirkit Si
Dancing wildly, hopping restlessly.
Dekh Tamasha Asha Asha Hai Yeh Girgit Si
Watch the spectacle—hopes change colors like a chameleon.
Betahasha Nache Nache Nache Tirkit Si
Dancing uncontrollably, twitching with energy.
Dekh Tamasha Asha Asha Hai Yeh Girgit Si
See the show—expectations shift like a chameleon.
Yeh Paise Wali Rani, Jo Ranjhan Ki Deewani
This wealthy queen, mad for her Ranjhan.
Woh Toh Hai Talli Paise Ke Nashe Mein Padke
She’s completely high on the intoxication of money.
O Saara Zamaana Matke Nache Deewaana Hatke
The whole world sways and dances, crazed and eccentric.
Hai English Wali Feeling Dede Kamar Ke Desi Jhatke
With English-style vibes and desi jolts of the waist.
Yeh Mumbai Ki Hai Raatein Yahan Paison Ki Barsaatein
These are Mumbai nights, where money rains down.
Jo Loot Sako Toh Looto Yaaron Mehfil Aate Jaate
Grab what you can, friends—parties come and go.
Inquilabi
Revolutionary.
Inquilabi Ziddi Ziddi Zid Hai Ziddi Si
Revolutionary, stubborn—this is a rigid defiance.
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
Deceptive, deceptive, yet slightly stubborn.
Inquilabi Ziddi Ziddi Si
Revolutionary and stubborn at heart.
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
Deceptive in nature, stubborn in will.
Inquilabi Ziddi Hai Yeh Farebi Ziddi
This is a revolutionary stubbornness—deceptive yet defiant.
Inquilabi Ziddi Hai Yeh Farebi Ziddi
A rebellious obstinacy, sly and unyielding.
Inquilabi Ziddi Hai Yeh Farebi Ziddi
Revolutionary stubbornness—cunning and relentless.
Inquilabi Ziddi Ziddi Zid Hai Ziddi Si
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
Inquilabi Ziddi Ziddi Zid Hai Ziddi Si
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
Yeh Paise Wali Rani
Jo Ranjha Ki Deewani
Woh Toh Hai Talli Paise Ke Nashe Mein Padke
Dekhe Jab Bhi Heer Gulabi
Ghoome Ranjha Ban Ban Ke
Chhede Yeh Jo Taar Dilon Ke
Ghungroo Baaje Tann Mann Ke
Inquilabi Ziddi Ziddi Zid Hai Ziddi Si
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
Ziddi Ziddi Zid Ziddi
Ziddi Ziddi Zid Ziddi
Hey Ziddi Ziddi Ziddi Ziddi
Inquilabi Ziddi Ziddi Ziddi Ziddi
Jebon Mein Chandi Chamke
Ya Roke Tevar Damke
Aur Chaal Sharabi Thaath Nawabi
Chalte Hai Tan Tan Ke
Shosha Dikhaye Sabko
Yeh Milta Hai Matlab Ko
Ki Paise Ka Hai Peer Zamaana
Bhool Gaya Hai Rab Ko
Betahasha
Betahasha Nache Nache Nache Tirkit Si
Dekh Tamasha Asha Asha Hai Yeh Girgit Si
Betahasha Nache Nache Nache Tirkit Si
Dekh Tamasha Asha Asha Hai Yeh Girgit Si
Yeh Paise Wali Rani, Jo Ranjhan Ki Deewani
Woh Toh Hai Talli Paise Ke Nashe Mein Padke
O Saara Zamaana Matke
Nache Deewaana Hatke
Hai English Wali Feeling Dede
Kamar Ke Desi Jhatke
Yeh Mumbai Ki Hai Raatein
Yahan Paison Ki Barsaatein
Jo Loot Sako Toh Looto
Yaaron Mehfil Aate Jaate
Inquilabi
Inquilabi Ziddi Ziddi Zid Hai Ziddi Si
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
Inquilabi Ziddi Ziddi Si
Hai Farebi Farebi Thodi Ziddi Si
Inquilabi Ziddi Hai Yeh Farebi Ziddi
Inquilabi Ziddi Hai Yeh Farebi Ziddi
Inquilabi Ziddi Hai Yeh Farebi Ziddi
‘Inqalabi Ziddi’ Music Video
The music video “Inqalabi Ziddi” has been beautifully directed by Kishor Pandurang ‘Belekar’. You’ll see Vijay Sethupathi, Arvind Swami, Aditi Rao Hydari, and Siddharth Jadhav’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.