Skip to content

Khaab Lyrics English Translation – Samar Jafri

    Introducing to you “Khaab Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song sung by Samar Jafri. These lyrics are a passionate plea for true love and acceptance, despite the feelings being unexpected, overwhelming, and perhaps judged by others. The speaker is promising a lifetime of devotion. The music for this enchanting track, “Khaab,” has been composed by Samar Jafri, and its heart-touching lyrics have been written by Samar Jafri. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Khaab” Song Details

    SingerSamar Jafri
    LyricistSamar Jafri
    Music ComposerSamar Jafri
    SatrringSamar Jafri
    LabelSamar Jafri

    Khaab Lyrics English Translation – Samar Jafri

    Dil Ye Mera Kamjor Hai, Jane Kyu Tumpe Aa Gaya
    My heart is weak… I don’t know why it fell for you.

    Mera Na Iss Pe Zor Hai, Jab Se Tumhara Ho Gaya
    I have no control over it ever since it became yours.

    Kya Bataye Hum Dil Ko Ji, Sunta Nahi
    What do I even tell this heart… it just doesn’t listen.

    Kehta Rahein Tum Ho Khaab
    It keeps saying you are a dream…

    Sach Toh Nahi Tum Koi Nahi
    Not real, not someone who truly exists…

    Tum Ho Pass Jab Dil Mera Yoon Khil Jaaye
    But when you’re near, my heart blossoms like this.

    Sochu Mai Tu Tum Meri, Rehti Ho Har Ghadi
    I think about you… you’re mine… You stay with me every moment.

    Tum Se Hi Hai Ye Meri Zindagi
    My life exists only because of you.

    Kehte Sab Ye Hai Tamasha
    Everyone says this is just a drama…

    Vaada Karona Be-Wajah Sa
    But don’t make any promise unless you mean it.

    Tum Ho To Keh Du Tamasha Kabul
    If you’re with me, I’ll accept even this “drama.”

    Vada Main Karta Hoon Hogi Na Bhool
    I promise I will never forget you.

    Kehta Hoon Tum Meri Ab Ye Dil Mera Nahi
    I tell you—you’re mine… this heart is no longer mine now.

    Dua Hai Yeh Meri Hum Mil Jaayein
    My prayer is that we come together.

    Tera Hu Tera Rahoon Zindagi Naam Tere
    I am yours, I will remain yours—my life is in your name.

    Main Jo Karun Dono Ek Ho Jaaye
    Whatever I do, may it unite both of us as one.

    Aa Haa Aa Hmm Mm
    (Melodic humming)

    Dil Ye Mera Kamjor Hai
    Jane Kyu Tumpe Aa Gaya
    Mera Na Iss Pe Zor Hai
    Jab Se Tumhara Ho Gaya

    Kya Bataye Hum Dil Ko Ji
    Sunta Nahi
    Kehta Rahein Tum Ho Khaab
    Sach Toh Nahi Tum Koi Nahi
    Tum Ho Pass Jab Dil Mera
    Yoon Khil Jaaye

    Sochu Mai Tu Tum Meri
    Rehti Ho Har Ghadi
    Tum Se Hi Hai Ye Meri Zindagi
    Kehte Sab Ye Hai Tamasha
    Vaada Karona Be-Wajah Sa

    Tum Ho To Keh Du
    Tamasha Kabul
    Vada Main Karta Hoon
    Hogi Na Bhool

    Kehta Hoon Tum Meri
    Ab Ye Dil Mera Nahi
    Dua Hai Yeh Meri
    Hum Mil Jaayein

    Tera Hu Tera Rahoon
    Zindagi Naam Tere
    Main Jo Karun
    Dono Ek Ho Jaaye

    Aa Haa Aa Hmm Mm

    Khaab’ Music Video


    We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.