Skip to content

Mudh Ja Raahiye Lyrics English Translation – Jubin Nautiyal | TMMTMTTM

    Presenting to you “Mudh Ja Raahiye Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Tu Meri Main Tera Main Tera Tu Meri” sung by Jubin Nautiyal. The music for this enchanting track, “Mudh Ja Raahiye,” has been composed by Abhijit Nalani, and its heart-touching lyrics have been written by Anvitaa Dutt. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Mudh Ja Raahiye” Song Details

    SingerJubin Nautiyal
    Movie/AlbumTu Meri Main Tera Main Tera Tu Meri
    LyricistAnvitaa Dutt
    Music ComposerAbhijit Nalani
    SatrringKartik Aaryan and Ananya Panday
    LabelSaregama Music

    Mudh Ja Raahiye Lyrics English Translation – Jubin Nautiyal | TMMTMTTM

    Yaara Bairi Ho Ke Ho Ke Be-Thikaana
    OH dear, by turning hostile, you’ve made yourself homeless.

    Aasaan Nahin Aasaan Nahin Jeena Ve Nibhaana
    Living and holding on is not easy, not easy at all.

    Yaara Duur Ho Ke Ho Ke Yun Begaana
    O beloved, by going far away, you’ve become such a stranger.

    Kehna Nahin Kehna Nahin Rusya Zamaana
    There’s nothing to say, nothing at all—the whole world feels upset.

    Bewajah Si Jagah Rasta Tera
    Your path leads to a place without reason.

    Jag Puchhe Chala Hai Tu Kithhey Maahiye Aggey Tu Usda Ki Faayeda
    The world asks, “Where are you going, my love—what good lies ahead for you?”

    Je Teri Manzil Reh Gayi Pichhe Maahiye Tu Mudh Ja Raahiye
    If your destination is left behind, my love, turn back, traveler.

    Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
    Turn back, turn back, O traveler.

    Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
    Either make peace yourself or win her back, O traveler—turn back.

    Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye
    Either accept it yourself or convince her to return.

    Vekho Heeri Aakhdi Vyahvan Nu Haaye
    Look—Heer is calling out, about to be married, alas.

    Sehra Ve Oh Rehna Rehna Ve Baabul De Saaye
    O groom, stay—stay within your father’s shelter.

    Oh Jhalli Karmavaali Behna Naal
    That innocent, fate-struck sister,

    Ro Le Jinna Tu Haaye Phir Vi Jaana Tu Haaye
    Cry as much as you want, alas—still you must leave.

    Oh Beli Sehrewaale Chhad De Tu Haath
    O companion, groom-to-be, let go of my hand.

    Dola Chadhna Nahin Haaye Rehna Baabul De Saaye
    I don’t want to sit in the palanquin, alas—I want to remain under my father’s shade.

    Bin Matlab Di Yeh Khwahishein Kismat Di Kaali Saazishein
    These meaningless desires, these dark conspiracies of fate.

    Kis Kis Ko Tu Yun Kosega
    How many people will you curse like this?

    Iss Ghum Ko Rang Tuney Diya
    You yourself gave color to this sorrow.

    Khud Pe Hi Daali Bandishein Yeh Taazi Taazi Ranjishein
    You placed these restraints upon yourself—these fresh, new grievances.

    Rabb Nu Vi Ki Pata Si Tu Kis Shauq Se Dil Todhega
    Even God didn’t know with what passion you would break hearts.

    Bewajah Si Jagah Rasta Tera
    Your path still leads to a reasonless place.

    Jag Poochhe Chala Hai Tu Kithhey Maahiye Aggey Tu Usda Ki Faayeda
    The world keeps asking, “Where are you going, my love—what will you gain?”

    Je Teri Manzil Reh Gayi Pichhe Maahiye Tu Mudh Ja Raahiye
    If your destination is behind you, my love, turn back, traveler.

    Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
    Turn back, turn back, O traveler.

    Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
    Either accept it yourself or bring her back—turn back, O traveler.

    Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye
    Either make peace within or persuade her to return.

    Vekho Heeri Aakhdi Vyahvan Nu Haaye
    Look—Heer cries out as she’s about to be wed.

    Sehra Ve Oh Rehna Rehna Ve Baabul De Saaye
    O groom, stay—remain under your father’s shelter.

    Oh Jhalli Karmavaali Behna Naal
    That simple, ill-fated sister,

    Ro Le Jinna Tu Haaye Phir Vi Jaana Tu Haaye
    Cry as much as you wish—still you must depart.

    Oh Beli Sehrewaale Chhad De Tu Haath
    O groom, O companion, let go of my hand.

    Dola Chadhna Nahin Haaye Rehna Baabul De Saaye
    I don’t want to climb the palanquin—I want to stay in my father’s shade.

    Yaara Bairi Ho Ke Ho Ke Be-Thikaana
    Aasaan Nahin Aasaan Nahin Jeena Ve Nibhaana
    Yaara Duur Ho Ke Ho Ke Yun Begaana
    Kehna Nahin Kehna Nahin Rusya Zamaana

    Bewajah Si Jagah Rasta Tera
    Jag Puchhe Chala Hai Tu Kithhey Maahiye Aggey Tu Usda Ki Faayeda
    Je Teri Manzil Reh Gayi Pichhe Maahiye Tu Mudh Ja Raahiye

    Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
    Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
    Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye

    Vekho Heeri Aakhdi Vyahvan Nu Haaye
    Sehra Ve Oh Rehna Rehna Ve Baabul De Saaye
    Oh Jhalli Karmavaali Behna Naal
    Ro Le Jinna Tu Haaye Phir Vi Jaana Tu Haaye Oh Beli Sehrewaale Chhad De Tu Haath
    Dola Chadhna Nahin Haaye Rehna Baabul De Saaye

    Bin Matlab Di Yeh Khwahishein Kismat Di Kaali Saazishein
    Kis Kis Ko Tu Yun Kosega
    Iss Ghum Ko Rang Tuney Diya

    Khud Pe Hi Daali Bandishein Yeh Taazi Taazi Ranjishein

    Rabb Nu Vi Ki Pata Si Tu Kis Shauq Se Dil Todhega

    Bewajah Si Jagah Rasta Tera
    Jag Poochhe Chala Hai Tu Kitthey Maahiye Aggey Tu Usda Ki Faayeda
    Je Teri Manzil Reh Gayi Pichhe Maahiye Tu Mudh Ja Raahiye

    Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
    Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye Tu Mudh Ja Re Mudh Ja Raahiye
    Ya To Khud Man Ja Ya To Usnu Manaa Le Raahiye

    Vekho Heeri Aakhdi Vyahvan Nu Haaye
    Sehra Ve Oh Rehna Rehna Ve Baabul De Saaye
    Oh Jhalli Karmavaali Behna Naal
    Ro Le Jinna Tu Haaye Phir Vi Jaana Tu Haaye Oh Beli Sehrewaale Chhad De Tu Haath
    Dola Chadhna Nahin Haaye Rehna Baabul De Saaye

    Mudh Ja Raahiye’ Music Video


    The music video “Mudh Ja Raahiye” has been beautifully directed by Sameer Vidwans. You’ll see Kartik Aaryan and Ananya Panday’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.