Presenting to you “Promise Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song sung by Aditya Rikhari. The music for this enchanting track, “Promise,” has been composed by Ravator, and its heart-touching lyrics have been written by Aditya Rikhari. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Promise” Song Details
| Singer | Aditya Rikhari |
| Lyricist | Aditya Rikhari |
| Music Composer | Ravator |
| Satrring | Aditya Rikhari |
| Label | Aditya Rikhari |
Promise Lyrics English Translation – Aditya Rikhari
Ishq Bhi, Yaar, Bala Hai, Humne Karke Dekha Hai
Love too, my friend, is a calamity — I have experienced it myself.
Jiske Sadqe Jeete The, Uspe Marke Dekha Hai
The one for whom I lived devotedly — I have even died for them.
Deedar Se Jinke Yeh Aankhein Roshan Hoti Thi
The one whose glimpse used to light up my eyes,
Unki Tasveeron Ko Yoon Aankhein Bharke Dekha Hai
I have looked at their pictures with eyes filled with tears.
Umr Bhar Ka Iraada Tha
It was an intention for a lifetime.
Mera Ishq Haisiyat Se Bhi Zyada Tha
My love was greater than my own status or worth.
Jinka Aana Lakeeron Mein Hi Na Hai
The one whose arrival was not written in my destiny,
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
I had promised to meet them today.
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
I had promised to meet them today.
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
I had promised to meet them today.
Mera Ishq Haisiyat Se Bhi Zyada Tha
My love was greater than my own worth.
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
I had promised to meet them today.
Deedar De, O Yaara, Deedar De, O Yaara
Grant me your sight, O beloved, let me see you.
Phoonk De Jaan Iss Dil Mein Ya Maar De, O Yaara
Either breathe life into this heart — or kill me, O beloved.
Hum To Fanaa Hokar Bhi Bekaar The, O Yaara
Even after being destroyed, I remained worthless, O beloved.
Phoonk De Jaan Iss Dil Mein Ya Maar De, O Yaara
Either breathe life into this heart — or end me, O beloved.
Ishq Khayalon Mein Bunta Mile
Love is found weaving itself in thoughts.
Yeh Dil Piyaalon Mein Gum Sa Mile, Hey
This heart is found lost inside goblets (of sorrow or wine).
Ishq Khayalon Mein Bunta Mile
Love is found weaving itself in thoughts.
Yeh Dil Piyaalon Mein Gum Sa Mile
This heart is found drowned in cups.
Yeh Toh Humari Thi Taqdeer Par
This was our destiny, after all,
Unko Na Koi Bhi Unsa Mile
May they never find anyone like themselves.
Woh Jo Aadat Puraani Thi Iss Dil Ki
That old habit of this heart,
Kar Gayi Jo Zakham, Thoda Zyada Tha
The wound it caused was a little too deep.
Jinka Aana Lakeeron Mein Hi Na Hai
The one whose arrival was never written in the lines of fate,
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
I had promised to meet them today.
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
I had promised to meet them today.
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
I had promised to meet them today.
Mera Ishq Haisiyat Se Bhi Zyada Tha
My love was greater than my worth.
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
I had promised to meet them today.
Deedar De, O Yaara, Deedar De, O Yaara
Let me see you, O beloved.
Phoonk De Jaan Iss Dil Mein Ya Maar De, O Yaara
Either give life to this heart — or destroy me, O beloved.
Hum To Fanaa Hokar Bhi Bekaar The, O Yaara
Even in ruin, I was of no value, O beloved.
Phoonk De Jaan Iss Dil Mein Ya Maar De, O Yaara
Either breathe life into this heart — or end me, O beloved.
Ishq Bhi, Yaar, Bala Hai, Humne Karke Dekha Hai
Jiske Sadqe Jeete The, Uspe Marke Dekha Hai
Deedar Se Jinke Yeh Aankhein Roshan Hoti Thi
Unki Tasveeron Ko Yoon Aankhein Bharke Dekha Hai
Umr Bhar Ka Iraada Tha
Mera Ishq Haisiyat Se Bhi Zyada Tha
Jinka Aana Lakeeron Mein Hi Na Hai
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
Mera Ishq Haisiyat Se Bhi Zyada Tha
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
Deedar De, O Yaara, Deedar De, O Yaara
Phoonk De Jaan Iss Dil Mein Ya Maar De, O Yaara
Hum To Fanaa Hokar Bhi Bekaar The, O Yaara
Phoonk De Jaan Iss Dil Mein Ya Maar De, O Yaara
Ishq Khayalon Mein Bunta Mile
Yeh Dil Piyaalon Mein Gum Sa Mile, Hey
Ishq Khayalon Mein Bunta Mile
Yeh Dil Piyaalon Mein Gum Sa Mile
Yeh Toh Humari Thi Taqdeer Par
Unko Na Koi Bhi Unsa Mile
Woh Jo Aadat Puraani Thi Iss Dil Ki
Kar Gayi Jo Zakham, Thoda Zyada Tha
Jinka Aana Lakeeron Mein Hi Na Hai
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
Mera Ishq Haisiyat Se Bhi Zyada Tha
Unse Aaj Milne Ka Vaada Tha
Deedar De, O Yaara, Deedar De, O Yaara
Phoonk De Jaan Iss Dil Mein Ya Maar De, O Yaara
Hum To Fanaa Hokar Bhi Bekaar The, O Yaara
Phoonk De Jaan Iss Dil Mein Ya Maar De, O Yaara
‘Promise’ Music Video
We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.