Presenting to you “Raastah Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi/Urdu song sung by Ahad Khan, Usama Ali, and Taimour Baig. The music for this enchanting track, “Raastah,” has been composed by Raffey Anwar, and its heart-touching lyrics have been written by Ahad Khan, Usama Ali, Raffey Anwar, and Taimour Baig. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Raastah” Song Details
| Singer | Ahad Khan, Usama Ali, Taimour Baig |
| Lyricist | Ahad Khan, Usama Ali, Raffey Anwar, Taimour Baig |
| Music Composer | Raffey Anwar |
| Satrring | Ahad Khan, Usama Ali, Taimour Baig |
| Label | AUR |
Raastah Lyrics English Translation – AUR | Taimour Baig
Ba khuda main dar hi gya
By God, I was truly afraid.
Raaston mein tu kho gya
You got lost somewhere along the roads.
Dhoondh lengay ham manzilen
We will find our destinations.
Mil hi jaye ga hamain Raastah (Raastah, Raastah)
We will surely find a path (a path, a path).
Dhoondh lengay qadam Raastah (Raastah)
Our footsteps will discover a path (a path).
Laut aanay ka ab main kya doon tujhay Wastaa (Wastaa)
What plea should I give you now to make you return (a reason, a plea),
The pain hurts me
The pain hurts me,
Dil mai dard ho ajeeb sa
There’s a strange ache inside my heart,
At this stage I really need you
At this moment, I truly need you.
Agar tu nahe hai toh mai cheekhta
If you’re not here, I scream.
Mai gane likhu is umeed se
I write songs with this hope.
Ke ye faslay mitjaen humare beech se
That these distances between us will disappear.
Ye andhera mujhe raaz nahe hai
This darkness is no secret to me.
I see people around me per koi saath nahe
I see people around me, but no one is truly with me.
I need some silence, yaha kitna shor hai
I need some silence, there’s so much noise here.
Mere dil mai tu, tere dil mai koi or hai
You live in my heart, but someone else lives in yours.
I know it’s very sad, tujhe dekh bhi na pau mai
I know it’s very sad—I can’t even look at you.
Waqt guzarta gaya zindagi ek dour hai
Time kept passing; life feels like a long race.
Shukarguzaar, I can’t thank enough
I’m grateful—I can’t thank enough.
Maalik ka karam, ab wo karam chale
It’s God’s grace—may that mercy continue.
Mujhpe amad ho, mai fori likhu
When inspiration comes to me, I write instantly.
Kyun ke zabaan nahe ab qalam chale
Because now the pen speaks, not my tongue.
Bhari pan lage, dil pe tera bharam chale
Heaviness settles in, your illusion weighs on my heart.
I talk and I walk too, ye qadam chale
I talk and I walk too—these steps keep moving.
Naraaz hoke bhi hum phele baat kren
Even when upset, we should talk first.
Paharo per hum bhete tujhe yaad kren
Sitting on mountains, I remember you.
Mera naam le rahe log, I can hear backstage
People are calling my name, I can hear it backstage.
Demand dekh meri baby, people can’t wait
Look at my demand, baby—people can’t wait.
Chahta hu baat kru unse toh chale jata hu live
When I want to talk to them, I go live.
Mujhe panic karahe hain log, I don’t wanna be alive
People are giving me panic attacks, I don’t want to be alive.
I know you’re very strong, par tu royi nahi
I know you’re very strong, but you didn’t cry.
Meri zindagi mai tu nahi toh koi nahi
If you’re not in my life, there is no one.
Zindagi mai dokhe mile bohut
I’ve faced many betrayals in life.
Mai ulta seedha bolu, samjho that is liquor talk
If I speak nonsense, understand it’s the alcohol talking.
Mujhse bhi uper ek khuda, unke lage I’m on the top
There is a God above me, yet they think I’m on top.
Mujhe peeche koi nai dikha, mujhe agay dikhi maut
I saw no one behind me, only death ahead.
You know anything can happen agar chahe tu
You know anything can happen if you want it to.
Tu lapata, I don’t know ke kahan hai tu
You’ve disappeared, I don’t know where you are.
Teri yaadein badlein meray iraday
Your memories changed my intentions.
Ham kahan kahan bhaagay, tu janta nahi
You don’t know how far I ran.
Teray peechay chorra mainay zamana
I left the world behind for you.
Main hogya deewana, tu maanta nahi
I became crazy, but you don’t accept it.
Tu maan jaa, Yoon na sataa
Please agree, don’t torture me like this.
In aankhon mein tu doob ja
Drown yourself in these eyes.
In hathon ko yoon thaam lay
Hold these hands like this,
Qadam dhoondh lengay kaheen phir khudi
Our steps will find their own path again,
Raastah (Raastah, Raastah)
A path (a path, a path).
Dhoondh lengay qadam Raastah (Raastah)
Our footsteps will find a path.
Laut aanay ka ab main kya doon tujhay Wastaa (Wastaa)
What plea should I give you now to make you return.
Ba khuda main dar hi gya
Raaston mein tu kho gya
Dhoondh lengay ham manzilen
Mil hi jaye ga hamain Raastah (Raastah, Raastah)
Dhoondh lengay qadam Raastah (Raastah)
Laut aanay ka ab main kya doon tujhay Wastaa (Wastaa)
The pain hurts me
Dil mai dard ho ajeeb sa
At this stage, I really need you
Agar tu nahe hai toh mai cheekhta
Mai gane likhu is umeed se
Ke ye faslay mitjaen humare beech se
Ye andhera mujhe raaz nahe hai
I see people around me per koi saath nahe
I need some silence, yaha kitna shor hai
Mere dil mai tu, tere dil mai koi or hai
I know it’s very sad, tujhe dekh bhi na pau mai
Waqt guzarta gaya zindagi ek dour hai
Shukarguzaar, I can’t thank enough
Maalik ka karam, ab wo karam chale
Mujhpe amad ho, mai fori likhu
Kyun ke zabaan nahe ab qalam chale
Bhari pan lage, dil pe tera bharam chale
I talk, and I walk too, ye qadam chale
Naraaz hoke bhi hum phele baat kren
Paharo per hum bhete tujhe yaad kren
Mera naam le rahe log, I can hear backstage
Demand dekh meri baby, people can’t wait
Chahta hu baat kru unse toh chale jata hu live
Mujhe panic karahe hain log, I don’t wanna be alive
I know you’re very strong, par tu royi nahi
Meri zindagi mai tu nahi toh koi nahi
Zindagi mai dokhe mile bohut
Mai ulta seedha bolu, samjho that is liquor talk
Mujhse bhi uper ek khuda, unke lage I’m on the top
Mujhe peeche koi nai dikha, mujhe agay dikhi maut
You know, anything can happen agar chahe tu
Tu lapata, I don’t know ke kahan hai tu
Teri yaadein badlein meray iraday
Ham kahan kahan bhaagay, tu janta nahi
Teray peechay chorra mainay zamana
Main hogya deewana, tu maanta nahi
Tu maan jaa, Yoon na sataa
In aankhon mein tu doob ja
In hathon ko yoon thaam lay
Qadam dhoondh lengay kaheen phir khudi
Raastah (Raastah, Raastah)
Dhoondh lengay qadam Raastah (Raastah)
Laut aanay ka ab main kya doon tujhay Wastaa (Wastaa)
‘Raastah’ Music Video
We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.