Skip to content

Regardless Lyrics English Translation – Asim Azhar

    Introducing to you “Regardless Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song sung by Asim Azhar. The music for this enchanting track, “Regardless,” has been composed by Asim Azhar, Haider Ali & Kumail Abbas, and its heart-touching lyrics have been written by Asim Azhar. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Regardless” Song Details

    SingerAsim Azhar
    LyricistAsim Azhar
    Music ComposerAsim Azhar, Haider Ali & Kumail Abbas
    SatrringAsim Azhar
    LabelAsim Azhar

    Regardless Lyrics English Translation – Asim Azhar

    Loki Kahi Russ Ke Naiyo Mande, Assi Ho Gaye Ainve Badnaam
    People say that once I get angry, I never bow down, and because of this, I’ve developed a wrong image.

    Pichhe Mere Hasde, Fer Puchhde Mera Haal Te Mera Koi Jawaab
    They laugh behind my back, then ask how I am — but I have no answer for them.

    Loki Kahi Russ Ke Ae Bhul Gaye
    People say that when others are upset, they eventually forget.

    Aithe Rakhda Na Har Koi Maan
    But in this place, not everyone knows how to show respect.

    Dil Bada Toota, Par Sukh Bhi Hain Dekhe
    My heart has been broken, yet I have still tasted peace.

    Chalta Chalu Par Ye Saza Kab Tak Yun Dogge
    I keep moving forward, but how long will you keep giving me this pain?

    Main Saare Ka Saara Jal Sa Gaya, Uthta Dhuaan
    It feels like I’ve burned completely, and now only ashes and smoke are rising from me.

    Sun Baliye, Sun Baliye
    Listen, ‘baliye’ or my beloved, just listen.

    Assi Kamle Dil De Maare
    We are helpless, troubled by our own foolish hearts.

    Ki Kariye, Ki Kariye
    What can we possibly do? What can we do?

    Aithe Maamla Vass Toh Bahar Ae Bahar Ae
    This situation is now completely out of our control.

    Sun Baliye Sun Baliye
    Listen, my beloved, just listen.

    Assi Raanjhe Takht Hazaare
    We are like the legendary lovers, the ‘Raanjhe of Takht Hazaare’.

    Seene Vich Dil Nai Ae
    There isn’t a heart left in my chest;

    Aithe Ishq Da Ishq Da Banya Mazaar Ae
    It has become a ‘mazaar’ — a sacred shrine built for a love that is now dead.

    Ajnabi Jo Hue Kaise Tum Chal Diye
    When we became strangers, how could you just walk away?

    Kahan Gaye Na Laapata
    Where did you go? You haven’t disappeared without a trace.

    Dil Mai Jo Ranishen Bhar Gayi Arse Se
    These complaints that have been filling my heart for so long,

    Kaise Hum Wo Karen Ab Judaa
    How can we separate ourselves from them now?

    Jaane Kya Zamana, Yeh Uljha Fasaana
    Who knows what this time truly is, what this tangled story is all about?

    Kehne Ke Kehdu Par Na Aae Suljhana
    I want to say what needs to be said, but I don’t know how to untangle it.

    Ab Laga Na, Ghalti Meri Bana Na,
    Don’t make this out to be my fault now.

    Bharun Jurmana, Chalo Mekhana,
    I’ll be the one to pay the price.

    Kholo Tekhaana Rakhdi Hai Mehfil,
    Come, let’s go to the tavern and open the cellar where people are waiting.

    Tumse Kya Chupa Na
    After all, what is there to hide from you?

    Na Meri Khata Thi, Na Unki Thi Ghalti
    It was neither my mistake nor their fault.

    Waqt Ke Aagay Kisi Ki Nayi Chalti
    No one’s willpower can ever succeed against the power of time.

    Dil Bada Toota, Par Sukh Bhi Hain Dekhen
    My heart has been broken, but I have also witnessed moments of peace.

    Chalta Houn Main Bas Ik Salaah
    I keep moving forward, holding on to a single warning.

    Sun Baliye Sun Baliye
    Listen, my beloved, just listen.

    Assi Kamle Dil De Maare
    We are helpless, troubled by our own foolish hearts.

    Ki Kariye Ki Kariye
    What can we possibly do? What can we do?

    Aithe Maamla Vass Toh Bahar Ae Bahar Ae
    This situation is now completely beyond our control.

    Jaan Wala Jaan Ni Denda
    The one who is my life refuses to give me life.

    Rehke Vi O Maan Ni Denda
    Even when they stay, they refuse me dignity.

    Saath Vi Te Saath Ni Denda
    They don’t even offer their companionship.

    Kadi Kadi, Mera Vi Maahi Ve
    Sometimes, my beloved is truly like this — present only in name, not in affection; distant, yet said to be close.

    Loki Kahi Russ Ke Naiyo Mande, Assi Ho Gaye Ainve Badnaam
    Pichhe Mere Hasde, Fer Puchhde Mera Haal Te Mera Koi Jawaab
    Loki Kahi Russ Ke Ae Bhul Gaye
    Aithe Rakhda Na Har Koi Maan

    Dil Bada Toota, Par Sukh Bhi Hain Dekhe
    Chalta Chalu Par Ye Saza Kab Tak Yun Dogge
    Main Saare Ka Saara Jal Sa Gaya, Uthta Dhuaan
    Sun Baliye, Sun Baliye

    Assi Kamle Dil De Maare
    Ki Kariye, Ki Kariye
    Aithe Maamla Vass Toh Bahar Ae Bahar Ae
    Sun Baliye Sun Baliye

    Assi Raanjhe Takht Hazaare
    Seene Vich Dil Nai Ae
    Aithe Ishq Da Ishq Da Banya Mazaar Ae
    Ajnabi Jo Hue Kaise Tum Chal Diye

    Kahan Gaye Na Laapata
    Dil Mai Jo Ranishen Bhar Gayi Arse Se
    Kaise Hum Wo Karen Ab Judaa
    Jaane Kya Zamana, Yeh Uljha Fasaana

    Kehne Ke Kehdu Par Na Aae Suljhana
    Ab Laga Na, Ghalti Meri Bana Na,
    Bharun Jurmana, Chalo Mekhana,
    Kholo Tekhaana Rakhdi Hai Mehfil,

    Tumse Kya Chupa Na
    Na Meri Khata Thi, Na Unki Thi Ghalti
    Waqt Ke Aagay Kisi Ki Nayi Chalti
    Dil Bada Toota, Par Sukh Bhi Hain Dekhen

    Chalta Houn Main Bas Ik Salaah
    Sun Baliye Sun Baliye
    Assi Kamle Dil De Maare
    Ki Kariye Ki Kariye

    Aithe Maamla Vass Toh Bahar Ae Bahar Ae
    Jaan Wala Jaan Ni Denda
    Rehke Vi O Maan Ni Denda
    Saath Vi Te Saath Ni Denda
    Kadi Kadi, Mera Vi Maahi Ve

    Regardless’ Music Video


    We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.