Presenting to you “Rooh Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song sung by Akashdeep Sengupta. The music for this enchanting track, “Rooh,” has been composed by Akashdeep Sengupta, and its heart-touching lyrics have been written by Alok Ranjan Srivastava. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Rooh” Song Details
| Singer | Akashdeep Sengupta |
| Lyricist | Alok Ranjan Srivastava |
| Music Composer | Akashdeep Sengupta |
| Satrring | Mukund Suryawanshi, Keshav Tyohar, Akashdeep Sengupta |
| Label | T-Series |
Rooh Lyrics English Translation – Akashdeep Sengupta
Teri Hi Baatein Yaadein
Only your talks and memories,
Behkati Hain Raaton Mein Ab Mujhe
Now intoxicate me in the nights.
Yeh Saansein Saansein
These breaths, these very breaths.
Aaye Na Dekha Bin Ab Tujhe
Don’t come without seeing you anymore.
Tu Rooh Hai Na
You are my soul, aren’t you?
Meri Rooh Hai Na Door Ja
You are my soul, don’t go away.
Kaise Main Bhoolun Bhoolun
How can I ever forget you?
Tu Aati Hai Khwabon Mein
You come into my dreams.
Roz Hi Main Chhu Loon Chhu Loon
Every day I try to touch you.
Doobun Main Yaadon Mein Jab Teri
I drown in your memories.
Tu Rooh Hai Na
You are my soul, aren’t you?
Meri Rooh Hai Na Door Ja
You are my soul, don’t go away.
Tu Door Jaaye Toh Dil Rulaye Sataaye
If you go far, my heart cries and aches.
Haan Meri Aadat Hai Tu
Yes, you are my habit.
Tere Bina Yeh Raatein Jagaaye Chalaaye
Without you, these nights keep me awake.
Meri Zaroorat Hai Tu
You are my need.
Hai Rooh Meri Tu
You are my soul.
Tarse Tarse Dil Tarse
My heart longs and longs.
Lamhein Lagte Hain Arse
Moments feel like ages.
Saawan Tujh Bin Na Barse
Even the monsoon doesn’t rain without you.
Guzre Na Mere Dar Se
Nothing passes by my doorstep.
Bebasi Mein Bas Tujhi Mein
In helplessness, only in you.
Tha Main Khoya Hua
I was completely lost.
Tu Jo Chhoota Khwaab Toota
When you left, the dream was shattered.
Ho Gaya Sab Dhuaan
Everything turned into smoke.
Paas Aake Yun Jalaake
Coming close and burning me like this.
Kyun Gaya Tu Bata
Why did you leave? Tell me.
Maan Ja Ve Na Saza De
Please agree, don’t punish me.
Laut Aa Tu Zara
Come back, just a little.
Hai Teri Seene Mein Jo Jala De Mita De
What’s in your heart can burn or erase everything.
Haan Meri Raahat Hai Tu
Yes, you are my comfort.
Tere Bina Yeh Raatein Jagaaye Jalaaye
Without you, these nights keep me awake and burn me.
Meri Zaroorat Hai Tu
You are my need.
Hai Rooh Meri Tu
You are my soul.
Tarse Tarse Dil Tarse
My heart longs and longs.
Lamhein Lagte Hain Arse
Moments feel like ages.
Saawan Tujh Bin Na Barse
The monsoon doesn’t rain without you.
Guzre Na Mere Dar Se
Nothing passes by my doorstep.
Teri Hi Baatein Yaadein
Behkati Hain Raaton Mein Ab Mujhe
Yeh Saansein Saansein
Aaye Na Dekha Bin Ab Tujhe
Tu Rooh Hai Na
Meri Rooh Hai Na Door Ja
Kaise Main Bhoolun Bhoolun
Tu Aati Hai Khwabon Mein
Roz Hi Main Chhu Loon Chhu Loon
Doobun Main Yaadon Mein Jab Teri
Tu Rooh Hai Na
Meri Rooh Hai Na Door Ja
Tu Door Jaaye Toh Dil Rulaye Sataaye
Haan Meri Aadat Hai Tu
Tere Bina Yeh Raatein Jagaaye Chalaaye
Meri Zaroorat Hai Tu
Hai Rooh Meri Tu
Tarse Tarse Dil Tarse
Lamhein Lagte Hain Arse
Saawan Tujh Bin Na Barse
Guzre Na Mere Dar Se
Bebasi Mein Bas Tujhi Mein
Tha Main Khoya Hua
Tu Jo Chhoota Khwaab Toota
Ho Gaya Sab Dhuaan
Paas Aake Yun Jalaake
Kyun Gaya Tu Bata
Maan Ja Ve Na Saza De
Laut Aa Tu Zara
Hai Teri Seene Mein Jo Jala De Mita De
Haan Meri Raahat Hai Tu
Tere Bina Yeh Raatein Jagaaye Jalaaye
Meri Zaroorat Hai Tu
Hai Rooh Meri Tu
Tarse Tarse Dil Tarse
Lamhein Lagte Hain Arse
Saawan Tujh Bin Na Barse
Guzre Na Mere Dar Se
‘Rooh’ Music Video
The music video “Rooh” has been beautifully directed by Pallav Patel & Nirmal Sharma. You’ll see Mukund Suryawanshi, Keshav Tyohar, and Akashdeep Sengupta’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.