Skip to content

Situationship Lyrics English Translation – Jassa Dhillon | Karam Brar

    Presenting to you “Situationship Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song from the Album “Rizz Game” sung by Jassa Dhillon and Karam Brar. The music for this enchanting track, “Situationship,” has been composed by Starboy X, and its heart-touching lyrics have been written by Jassa Dhillon. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Situationship” Song Details

    SingerJassa Dhillon, Karam Brar
    Movie/AlbumRizz Game
    LyricistJassa Dhillon
    Music ComposerStarboy X
    SatrringJassa Dhillon
    LabelJassa Dhillon

    Situationship Lyrics English Translation – Jassa Dhillon | Karam Brar

    Je Teri Meri Gall Ban Je, Je Teri Meri Gall Ban Je
    If the matters of love between you and me come to an agreement.

    Ni Main Chhad Doon Saariyan Laggiyan
    Then I’ll leave all my ongoing affairs and come to you.

    Ni Tera Hoke Reh Ju Soniye
    I’ll be yours—and only yours, my beloved.

    Main Tera Hoke Reh Ju Soniye
    I’ll be yours—and only yours, my beloved.

    Kithe Hor Na Milawan Mud Akhiyaan
    I will never look at anyone else again.

    Je Teri Meri Gall Ban Je
    If the matters of love between you and me come to an agreement.

    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    You and I can never be together.

    Kyon?
    Why?

    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    You and I can never be together.

    Kise Hor Naal Main Saunhan Paiyan Chakkiyan
    I’ve made promises to someone else.

    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    What answer would I give him?

    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    What answer would I give him?

    Kal Tere Naal Mila Ke Aayi Akhiyaan
    After meeting your eyes yesterday?

    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    What answer would I give him?

    Yaar Mere Kehan Mainu Sire Da Shikari
    All my friends say that I’m a top-tier player.

    Tu Mainu Lagdi Aa Sappan Di Pitari
    And you look like a “basket of snakes” — an enticing danger.

    Saada Vi Score Aina Maada Na Reha
    My track record isn’t that bad, you know.

    Aina Bas Dass Ja Tu Vyaahi Jaa Kuwari
    Just tell me this—are you married or single?

    Masle Da Hall Ho Jauga
    We’ll find a solution to the problem.

    Ho Masle Da Hall Ho Jauga
    Oh, we’ll find a solution to the problem,

    Ho Tudva Deyange Yaariyan Jo Pakkiyan
    We’ll break those promises that seem so firm.

    Je Teri Meri, Je Teri Meri Gall Ban Je
    If the matters of love between you and me come to an agreement.

    (Khasma Nu Khana)
    (Oh, for goodness sake.)

    Ni Main Chhad Doon Saariyan Laggiyan
    Then I’ll leave all my ongoing affairs and come to you.

    Ni Tera Hoke Reh Ju Soniye
    I’ll be yours—and only yours, my beloved.

    O Tera Hoke Reh Ju Soniye
    I’ll be yours—and only yours, my beloved.

    Kithe Hor Na Milawan Mud Akhiyaan
    I will never look at anyone else again.

    Dil Vich Khot Tere Main Ni Auna Lot Tere
    There’s dishonesty in your heart; I won’t fall for your tricks.

    Ho Jega Shikariya Shikaar Ve
    The hunter will become the hunted.

    Vaddeya Jayega Pind Kaddeya Jayega
    You’ll be cut down and driven out of the village.

    Jivein Udd’di Aa Khambeyan Ton Daar Ve
    Like a flock of birds that suddenly took flight from the wires.

    Praazi De Khadke Wargi
    A girl like me is like the roar of a vintage car.

    Praazi De Khadke Jahi Nu, Udd Jayega Maar Ke Thaggiyan
    When things get beyond what you can handle, you’ll run away after carrying out your scandals.

    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    You and I are never going to happen.

    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    You and I are never going to happen.

    Kise Hor Naal Main Saunhan Paiyan Chakkiyan
    I’ve made promises to someone else.

    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    What could I have replied to him?

    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    What could I have replied to him?

    Kal Tere Naal Mila Ke Aayi Akhiyaan
    After meeting your eyes yesterday?

    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    What answer would I give him?

    O Ragaan Vich Beh Jayiye Maadi Saadi Tod
    Oh, once I get into your mind, it’ll be hard for you to break free from your desire for me.

    O Tere Jahe Gappiyan Di Kaddi Main Marod
    Oh, I’ve dealt with braggarts like you before.

    Kar Layiye Soot Akh Rakh Layi Jihde Te
    Whatever my eyes fall on, I always get it.

    Mainu Kehda Makhna Ve Makhna Di Thod
    It’s not like I’m short of options, my dear.

    Je Laine Aa Nazare Balliye
    If you want to have some fun, girl,

    Hun Laine Aa Dubare Balliye
    Now’s the time to have it again, girl.

    Gallan Rehan De Jo Done Paase Takkiyan
    Let’s forget the glances we were both casting at each other.

    Je Teri Meri, Je Teri Meri Gall Ban Je
    If the matters of love between you and me come to an agreement.

    Ni Main Chhad Doon Saariyan Laggiyan
    Then I’ll leave all my ongoing affairs and come to you.

    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    You and I can never be together.

    Kise Hor Naal Main Saunhan Paiyan Chakkiyan
    I’ve made promises to someone else.

    Je Teri Meri Gall Ban Je
    If the matters of love between you and me come to an agreement.

    Je Teri Meri Gall Ban Je
    Je Teri Meri Gall Ban Je
    Ni Main Chhad Doon Saariyan Laggiyan
    Ni Tera Hoke Reh Ju Soniye
    Main Tera Hoke Reh Ju Soniye
    Kithe Hor Na Milawan Mud Akhiyaan
    Je Teri Meri Gall Ban Je

    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    Kyon?
    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    Kise Hor Naal Main Saunhan Paiyan Chakkiyan
    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi

    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    Kal Tere Naal Mila Ke Aayi Akhiyaan
    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi

    Yaar Mere Kehan Mainu Sire Da Shikari
    Tu Mainu Lagdi Aa Sappan Di Pitari
    Saada Vi Score Aina Maada Na Reha
    Aina Bas Dass Ja Tu Vyaahi Jaa Kuwari

    Masle Da Hall Ho Jauga
    Ho Masle Da Hall Ho Jauga
    Ho Tudva Deyange Yaariyan Jo Pakkiyan

    Je Teri Meri
    Je Teri Meri Gall Ban Je
    (Khasma Nu Khana)
    Ni Main Chhad Doon Saariyan Laggiyan
    Ni Tera Hoke Reh Ju Soniye
    O Tera Hoke Reh Ju Soniye
    Kithe Hor Na Milawan Mud Akhiyaan

    Dil Vich Khot Tere Main Ni Auna Lot Tere
    Ho Jega Shikariya Shikaar Ve
    Vaddeya Jayega Pind Kaddeya Jayega
    Jivein Udd’di Aa Khambeyan Ton Daar Ve

    Praazi De Khadke Wargi
    Praazi De Khadke Jahi Nu
    Udd Jayega Maar Ke Thaggiyan

    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    Kise Hor Naal Main Saunhan Paiyan Chakkiyan

    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi
    Kal Tere Naal Mila Ke Aayi Akhiyaan
    Ve Ohnu Ki Javaab Devangi

    O Ragaan Vich Beh Jayiye Maadi Saadi Tod
    O Tere Jahe Gappiyan Di Kaddi Main Marod
    Kar Layiye Soot Akh Rakh Layi Jihde Te
    Mainu Kehda Makhna Ve Makhna Di Thod

    Je Laine Aa Nazare Balliye
    Hun Laine Aa Dubare Balliye
    Gallan Rehan De Jo Done Paase Takkiyan

    Je Teri Meri
    Je Teri Meri Gall Ban Je
    Ni Main Chhad Doon Saariyan Laggiyan
    Ve Teri Meri Nahin Ban’ni
    Kise Hor Naal Main Saunhan Paiyan Chakkiyan
    Je Teri Meri Gall Ban Je

    Situationship’ Music Video


    The music video “Situationship” has been beautifully directed by Sehaj Kaushal. You’ll see Jassa Dhillon’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.