Skip to content

Wishes Lyrics English Translation – Hasan Raheem | Talwiinder

    Presenting to you “Wishes Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song sung by Hasan Raheem and Talwiinder. This song is a deeply emotional reflection on a lost love, mixing regret, pain, and enduring affection. The music for this enchanting track, “Wishes,” has been composed by Hasan Raheem, Muhammad Umair Tahir, and Talwinder Singh Sidhu, and its heart-touching lyrics have been written by Hasan Raheem, Muhammad Umair Tahir, and Talwinder Singh Sidhu. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Wishes” Song Details

    SingerHasan Raheem, Talwiinder
    LyricistHasan Raheem, Muhammad Umair Tahir, Talwinder Singh Sidhu
    Music ComposerHasan Raheem, Muhammad Umair Tahir, Talwinder Singh Sidhu
    SatrringHasan Raheem, Talwiinder
    LabelHasan Raheem

    Wishes Lyrics English Translation – Hasan Raheem | Talwiinder

    Too Many Wishes, Too Many Mistakes That We Made That We Made,
    Too Many Wishes, Too Many Mistakes That We Made That We Made,

    Fursat Na Thi, We Was Finding Love In A Hopeless Place, Hopeless Place
    I had no free time, we were finding love in a hopeless place… a hopeless place.

    Karna Tha Understand Aik Duje Ko Iss Halchal Main Kho Gaye
    We wanted to understand each other, but we got lost in all this chaos.

    Chahte To Aik Duje Ka Hum Sath Tha Na Waqt Sath, Reh Gee
    We wanted each other’s company, but time wasn’t on our side — that’s what remained.

    Hum Tum Itna Kuch Seekhe Aur Seekhi The, Iss Dunya Ke Jal Asli Dikhaye The
    We had so much to learn from each other. We understood the matrix of the world.

    Dil Abhi Bhi Rakhe Un Lamhon Ki Khawahish, Jo Sohbat Me Tumhari Dikhaye The
    My heart still remembers those days when we were friends.

    Judayi Ne Teri Kadar Karayi,
    Staying away from you helped me understand how precious you really are.

    Besabar Tha Dil Sabar Ke Raste Le Ayi
    My restless heart ended up forcing me to be even more patient.

    Never Wanted This Yehi Haqeeqat Thi,
    I never wanted this — that was the truth.

    Tere Askqoun Ka Behna Meri Aziyat Thi
    Making you cry was also a source of pain for me.

    Mera Kaisa Ghuroor Main Samaj Na Paya
    I couldn’t understand what kind of ego I had.

    Lost You And Your Love Khoya Rab Ka Saya
    By losing you and your love, I lost the divine shade of God.

    Gham Samaita Chal Para Main Galiyon Main
    I hid my sadness and started walking through the streets.

    Na Mile Wo Suroor Teri Kaliyon Main
    The melodies don’t have the peace that you once gave me.

    Jo Mila Tha Muje, Aur Khila Tha Chaman
    When you met me, a flower of love bloomed in my heart.

    Surat Itni Haseen Thi Ke Mil Gaye Bharam
    Your beauty dispelled all my misconceptions.

    Should’ve Never Taken You For Granted
    I should never have taken you for granted.

    Adhe Moments The Bleak Kafi Sare The Frantic
    Half of these cases were hopeless, yet many people were still angry.

    Adhe Moments The Bleak Kafi Sare The Frantic
    Although many times were very hectic, half of those moments were still depressing.

    Lost You And Your Love, Now I’m Trippin’ And Love Sick
    I lost you and your love, and now I’m trippin’ and love sick.

    Hoke Tetho Door Mein Khoya Apne Ap Nu
    Being separated from myself made me lose my identity.

    Adha Hissa Mere Dil Da Hoya Tere Khilaf Kyun
    Why is part of my heart’s conscience against you?

    Adha Dil Chaunda Ae Tenu Karni Chaunda Bat Kyun
    Why does half of my heart like you and want to talk to you?

    Tareyan Di Roshni De Wangu Gal Nal Laja Rat Nu
    Hold me gently in your arms, like the light of stars in the night.

    Dil Mere Nu Samjhaja Hathan Wich Hath Tu Paja
    “Explain things to my heart — place your hand in mine.

    Pehlan Jo Dekhi Nahi Mein Aaisi Duniya Tu Dikha Ja
    Show me a universe I’ve never seen before.

    Adhe Moments The Bleak Kafi Sare The Frantic Frantic
    While many times were still hectic, half of them were depressing.

    Adhe Moments The Bleak Kafi Sare The Frantic Frantic
    While there were times of hopelessness, there were also moments of frenzy.

    Lost You And Your Love, Now I’m Trippin’ And Love Sick
    I lost you and your love, and now I’m trippin’ and love sick.

    Hoke Tethon Door Ve Sajna, Hoke Tetho Duur Ve Sajna,
    Oh sweetheart, after being apart from you.

    Hun Tera Mera Dekhi Dil Naiyo Lagna,
    Now that you are mine, my heart will not be at ease.

    Ho Gaye See Majboor We Sajna Dono Majboor Ve Sajna,
    Sweetheart, we were both powerless.

    Kee Da Ae Kasoor Ve Sajna
    Who was to blame?

    Too Many Wishes, Too Many Mistakes That We Made That We Made,
    Fursat Na Thi, We Was Finding Love In A Hopeless Place, Hopeless Place
    Karna Tha Understand Aik Duje Ko Iss Halchal Main Kho Gaye
    Chahte To Aik Duje Ka Hum Sath Tha Na Waqt Sath, Reh Gee

    Hum Tum Itna Kuch Seekhe Aur Seekhi The, Iss Dunya Ke Jal Asli Dikhaye The
    Dil Abhi Bhi Rakhe Un Lamhon Ki Khawahish, Jo Sohbat Me Tumhari Dikhaye The
    Judayi Ne Teri Kadar Karayi,
    Besabar Tha Dil Sabar Ke Raste Le Ayi

    Never Wanted This Yehi Haqeeqat Thi,
    Tere Askqoun Ka Behna Meri Aziyat Thi
    Mera Kaisa Ghuroor Main Samaj Na Paya
    Lost You And Your Love Khoya Rab Ka Saya

    Gham Samaita Chal Para Main Galiyon Main
    Na Mile Wo Suroor Teri Kaliyon Main
    Jo Mila Tha Muje, Aur Khila Tha Chaman
    Surat Itni Haseen Thi Ke Mil Gaye Bharam
    Should’ve Never Taken You For Granted

    Adhe Moments The Bleak Kafi Sare The Frantic
    Adhe Moments The Bleak Kafi Sare The Frantic
    Lost You And Your Love, Now I’m Trippin’ And Love Sick
    Hoke Tetho Door Mein Khoya Apne Ap Nu

    Adha Hissa Mere Dil Da Hoya Tere Khilaf Kyun
    Adha Dil Chaunda Ae Tenu Karni Chaunda Bat Kyun
    Tareyan Di Roshni De Wangu Gal Nal Laja Rat Nu
    Dil Mere Nu Samjhaja Hathan Wich Hath Tu Paja
    Pehlan Jo Dekhi Nahi Mein Aaisi Duniya Tu Dikha Ja

    Adhe Moments The Bleak Kafi Sare The Frantic Frantic
    Adhe Moments The Bleak Kafi Sare The Frantic Frantic
    Lost You And Your Love, Now I’m Trippin’ And Love Sick
    Hoke Tethon Door Ve Sajna, Hoke Tetho Duur Ve Sajna,
    Hun Tera Mera Dekhi Dil Naiyo Lagna,

    Ho Gaye See Majboor We Sajna Dono Majboor Ve Sajna,
    Kee Da Ae Kasoor Ve Sajna

    Wishes’ Music Video

    https://youtu.be/Gz38Yj09k3A?si=S5DWN2G4pEqMBXUX

    The music video “Wishes” has been beautifully animated by Naffay. You’ll see Hasan Raheem and Talwiinder’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.