Let’s dive into the “Change Lyrics English Translation,” a captivating Hindi Rap song sung by Lashcurry. These lyrics paint a vivid picture of a rapper’s journey, struggles, and unique perspective on life and success. The music for this enchanting track ‘Change’ has been given by Lashcurry, with heartfelt lyrics penned by XOLO. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

Song | Change |
---|---|
Vocalist | Lashcurry |
Lyrics | Lashcurry |
Music | XOLO |
Label | Lashcurry |
Change Lyrics English Translation – Lashcurry
Jo Bhi Lag Raha Khade Pe
Whoever’s just standing there looking cool,
Fuck Bucket List
Forget your bucket list,
Meta Bhi Bole Kaam Mera Suggestive
Even the meta says my work is suggestive,
Ek Banda Jeeta Sabke Dream Pure Collective
One guy living out everyone’s dreams — the whole collective,
Prodigy Scene Ka Different Mera Perspective
I’m the prodigy of this scene, with a whole different perspective.
Inke Liye Game Hume Prem Hai Kala Se
For them it’s just a game, but for us it’s love, it’s art,
Jahaan Dil Lagana Hota Wahan Brain Hai Lagate
Where they put their hearts, I use my brain and start,
Ye Ego-Ego Chillate Main Juda Hoon Zameen Se
They keep yelling “ego,” I’m grounded and apart,
Plane Mein Bhi Pasand Hume Plain Hai Parathe
Even in a plane, I still want my plain stuffed parathas.
Thana Kaunsa Pata Nahi Hai
I don’t even know the police station’s name,
Par Baatcheet Niklegi Har Doosre Bande Par
But every second guy ends up in the conversation,
Maachis Niklegi
And out comes the matchstick — ready for confrontation.
Koi Fekke Doosron Pe Koi Kare Pooja
Some throw blame, some worship what’s fake,
Mujhe Darr Hai Aane Wali Peedhi Naastik Niklegi
I fear the next generation might grow up faithless, for their own sake.
Ye Change Kaafi Drastic Hai
This change is pretty drastic,
Aur Parivartan Niyam Hai
But change is nature’s rule—automatic,
Amar Insaan Insaniyat Ka Nidhan Hai
Man wants to be immortal, but humanity’s what’s dying.
Mushkil Hota Katna Gareeb Ghar Pe Jeevan
It’s hard living life in a poor household,
Par Sukoon Mila Wohi Pe Middle Class Wala Vision
Yet I found peace there—with that middle-class vision.
Tune Meri Jeet Dekhi Hai
You’ve seen my wins,
Par Maine Meri Haar Dekhi Hai
But I’ve witnessed my own defeats,
Main Chahoon Toh Saare Shauk Poore Kar Loon
I could chase every luxury I crave,
Par Zimmedari Maar Deti Hai
But responsibility kills those dreams.
Meri Kala Meri Yaar Jaisi Hai
My art is like my lover,
Kabhi Khafa Kabhi Naal Baithi Hai
Sometimes upset, sometimes sitting by my side,
Main Roon Toh Woh Rumaal Deti Hai
When I cry, she hands me a handkerchief,
Tumhare Bhai Ko Sambhal Leti Hai
She takes care of your brother (me) through the ride.
Sunaaye Maine Kisse Toh Ro Diye Log
Told stories so real they made people cry,
Kharida Ek Ghar Jisme Kiye Do Shows
Bought a house where I did two shows—high,
Mere Talvon Mein Aaj Bhi Paseena
Still sweat on my soles today,
Sabko Dikhe Mere Chehre Pe Glow
But all they see is the glow on my face anyway.
Main Baatein Karne Taaron Se Laga
I started speaking to the stars above,
Pata Hi Nahi Chala Bana Li Sitaaron Mein Jagah
Didn’t even realize when I earned a place among them,
Kashti Meri Doobi Par Kinaaron Se Wafa
My boat sank, but the shores stayed loyal all the same.
Yahaan Hazaaron Hai Gawaah
Thousands here bear witness,
Jab Bhi Gira Uth Khada
Every time I fell, I stood right back up.
Tim-Tim Ice Kare Shine
Glittering ice (jewels) shining bright,
Jo Lagti Hai Kabhi-Kabhi Bojh
Sometimes feels like a burden though.
Rim-Jhim Paisa Barse
Money drizzles down like rain,
Par Main Khona Nahi Chahta Hoon Hosh
But I don’t want to lose my senses or soul.
Ye Din-Win Sab Badalte Rahenge
These days and wins—they’ll keep changing,
Ghar Pe Bita Samay Roz
But I spend time at home daily,
Neend-Wind Sab Tyaagi
I’ve sacrificed sleep and all,
Humne Jeeta Haq Se Hustle Mere Dost
This hustle, my friend, was earned—not stolen.
Tune Meri Jeet Dekhi Hai
You’ve seen my wins,
Par Maine Meri Haar Dekhi Hai
But I’ve witnessed my own defeats,
Main Chahoon Toh Saare Shauk Poore Kar Loon
I could fulfill every desire I’ve stored,
Par Zimmedari Maar Deti Hai
But duty always cuts those dreams short.
Meri Kala Meri Yaar Jaisi Hai
My art is like my soulmate,
Kabhi Khafa Kabhi Naal Baithi Hai
Sometimes mad, sometimes near,
Main Roon Toh Woh Rumaal Deti Hai
She hands me a tissue when I tear,
Tumhare Bhai Ko Sambhal Leti Hai
She holds me up when I fear.
Poochho Kismat Se Kyun Tu Naraaz Hai Kya
Ask fate—why are you upset now?
Jis Kal Ka Socha Tha Woh Aaj Hai Kya
Is today the tomorrow you once dreamed of somehow?
Poora Sheher Ro Raha Chhaati Peet Ke
The whole city’s crying, beating its chest in pain,
Jaake Dekho Lashcurry Ki Laash Hai Kya
Go see—is Lashcurry (maybe a person/crew) now slain?
Thode Se Kamyaab Thode Se Barbaad Hai Kya
Are we slightly successful or already a little destroyed?
Mere Jaisa Ek Tere Jaise Toh Pachaas Hai Kya
There’s only one me, are there fifty like you around?
Kitno Ki Gaand Jali Rehte Woh Hataash Hai Kya
So many envy me—are they that hopeless and down?
Itna Aage Aana Mazaak Hai Kya
You think coming this far is some joke now?
Lashcurry Toh Fauj Hai Lashcurry Koi Jaat Hai Kya
Lashcurry is an army—who said it’s a caste anyhow?
Lagta Meri Tarakki Mein Ishwar Ka Haath Hai Kya
Maybe God had a hand in my growth, too?
Wish Karne Waale So Koi Dene Wala Saath Hai Kya
Many wish me well—but how many truly stand with you?
Acche Se Dekho Jalne Waale Khaak Hai Kya
Look closely—those who envy me, are they even worth dust to you?
(Repeated hook)
Tune Meri Jeet Dekhi Hai
Par Maine Meri Haar Dekhi Hai
Main Chahoon Toh Saare Shauk Poore Kar Loon
Par Zimmedari Maar Deti Hai
Meri Kala Meri Yaar Jaisi Hai
Kabhi Khafa Kabhi Naal Baithi Hai
Main Roon Toh Woh Rumaal Deti Hai
Tumhare Bhai Ko Sambhal Leti Hai
‘Change’ Music Video
The music video “Change” has been beautifully directed by Manil Kandwal. You’ll see Lashcurry delivering captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.