Skip to content

Together Lyrics English Translation – Shubh

    Presenting to you “Together Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song sung by Shubh. These lyrics describe the intensity of first love and the feeling of losing control over one’s own emotions. The music for this enchanting track, “Together,” has been composed by G-Funk and Sfinesse, and its heart-touching lyrics have been written by Shubh. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Together” Song Details

    SingerShubh
    LyricistShubh
    Music ComposerG-Funk, Sfinesse
    SatrringShubh
    LabelShubh

    Together Lyrics English Translation – Shubh

    Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
    Your name has been imprinted on my heart, girl.

    Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
    It no longer listens to me; please take it and keep it safe.

    Phire Bhulleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni, Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
    It has forgotten the whole world, and this has happened for the first time; this is no ordinary thing.

    Kardi Sawaal Mere Naal Teri Gal Di Gaani Ni
    The locket of your necklace questions me.

    Haan Kujh Te Keh Ah Lai Saddi Rakh Nishani Ni
    Yes, please say something; here, take this—it’s the symbol of my love.

    Na Devi Taal Chal Naal, Billo Chhadd Nadaani Ni
    Don’t run away from it—come with me; leave this foolishness behind, girl.

    Aah Magar Tere Jinne, Saare Aashiq Jaali Ni
    All those other people who are praising you are nothing but deceivers.

    Peen Lagga Teri Akhaan Vichon Jaam Kude
    Girl, I’m getting intoxicated by your eyes.

    Ho Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
    This has happened for the first time; it’s no ordinary thing.

    Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
    Your name has been imprinted on my heart, girl.

    Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
    It no longer listens to me; please take it and keep it safe.

    Paake Neevi Langh Jaave Mera Langhe Din Naa
    When you pass by me with your eyes lowered, my day comes to a standstill.

    Kive Dekha Khaab Tere Ton Bina
    How can I even dream without you?

    Kehde Ankhiyan Nu Tak Lao Zara
    Tell your eyes to look my way for a moment.

    Mere Vass Vich Hove Otthe Rok Laa Sama
    If I had the power, I would stop time right at that moment.

    Ik Mere Utte Kar Ehsaan Kude
    Please, do me this one favor, girl.

    O Hun Aini Vi Naa Ban Anjaan Kude
    Oh, don’t act like such a stranger now.

    Ho Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
    Oh, your name has been imprinted on my heart, girl.

    Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
    It no longer listens to me; please take it and keep it safe.

    Phire Bhulleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni, Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
    It has forgotten the whole world, and this has happened for the first time; this is no ordinary thing.

    Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
    I’ve engraved your name on my heart, girl.

    Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
    It refuses to listen to me now; please take it into your care.

    Mera Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
    Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey..

    Mera Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
    Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey
    Haan Phire Bhuleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni
    Aivein Hoya Pehli Vaar Nahi Aam Kudey

    Kyon Kardi Sawaal Mere Naal Teri Gall Di Gaani Ni
    Haan Kujh Taan Keh Aa Lai Saddi Rakh Nishani Ni
    Na Dewi Taal Chal Naal Billo Chhadd Nadaani Ni
    Haan Magar Tere Jinne Saare Aashiq Jaali Ni

    Peen Lagga Teri Ankhan Vichon Jaam Kudey
    Aivein Hoya Pehli Vaar Nahi Aam Kudey
    Mera Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
    Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey

    Mera Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
    Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey..

    Paake Neevi Lag Jaave Mera Langhe Din Na
    Kivein Dekhan Khwaab Tere Ton Bina
    Kehde Ankhiyan Nu Tak Lo Zara
    Mere Vass Vich Hove Othe Rok La Sama

    Ek Mere Utte Kar Ehsaan Kudey
    Hunn Ainni Vi Na Bann Anjaan Kudey

    Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
    Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey
    Haan Phir Bhuleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni
    Aivein Hoya Pehli Vaar Nahi Aam Kudey

    Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
    Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey

    Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
    तुम्हारा नाम मेरे दिल पर छप गया है, लड़की।

    Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
    यह अब मेरी बात नहीं सुनता; कृपया इसे ले लें और सुरक्षित रखें।

    Phire Bhulleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni, Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
    यह पूरी दुनिया को भूल गया है, और ऐसा पहली बार हुआ है; यह कोई साधारण बात नहीं है।

    Kardi Sawaal Mere Naal Teri Gal Di Gaani Ni
    तुम्हारे हार का लॉकेट मुझसे सवाल करता है।

    Haan Kujh Te Keh Ah Lai Saddi Rakh Nishani Ni
    हाँ, कृपया कुछ कहिए; यह लीजिए, यह मेरी मोहब्बत की निशानी है।

    Na Devi Taal Chal Naal, Billo Chhadd Nadaani Ni
    इससे बचो मत, मेरे साथ आओ—इस बेवकूफी को पीछे छोड़ दो, लड़की।

    Aah Magar Tere Jinne, Saare Aashiq Jaali Ni
    वे सभी दूसरे लोग जो तुम्हारी तारीफ़ कर रहे हैं, वे सिर्फ़ धोखेबाज़ हैं।

    Peen Lagga Teri Akhaan Vichon Jaam Kude
    लड़की, मैं तुम्हारी आँखों से मदहोश हो रहा हूँ।

    Ho Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
    ऐसा पहली बार हुआ है; यह कोई आम बात नहीं है।

    Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
    तुम्हारा नाम मेरे दिल पर छप गया है, लड़की।

    Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
    यह अब मेरी बात नहीं सुनता; कृपया इसे ले लें और सुरक्षित रखें।

    Paake Neevi Langh Jaave Mera Langhe Din Naa
    जब तुम नज़रें झुकाकर मेरे पास से गुज़रती हो, तो मेरा दिन थम जाता है।

    Kive Dekha Khaab Tere Ton Bina
    तुम्हारे बिना मैं सपना भी कैसे देखूँ?

    Kehde Ankhiyan Nu Tak Lao Zara
    अपनी आँखों से कहो कि ज़रा मेरी ओर देख लें।

    Mere Vass Vich Hove Otthe Rok Laa Sama
    अगर मेरे पास शक्ति होती, तो मैं उसी पल समय को रोक देता।

    Ik Mere Utte Kar Ehsaan Kude
    लड़की, मुझ पर एक एहसान कर दो।

    O Hun Aini Vi Naa Ban Anjaan Kude
    ओह, अब इतनी भी अनजान मत बनो, लड़की।

    Ho Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
    ओह, तुम्हारा नाम मेरे दिल पर छप गया है, लड़की।

    Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
    यह अब मेरी बात नहीं सुनता; कृपया इसे ले लें और सुरक्षित रखें।

    Phire Bhulleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni, Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
    यह पूरी दुनिया को भूल गया है, और ऐसा पहली बार हुआ है; यह कोई साधारण बात नहीं है।

    Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
    मैंने तुम्हारा नाम अपने दिल पर उकेर लिया है, लड़की।

    Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
    यह अब मेरी बात मानने से इंकार करता है; कृपया इसे अपनी हिफ़ाज़त में ले लें।

    Together’ Music Video


    The music video “Together” has been beautifully directed by Rubbal GTR. You’ll see Shubh and others’ captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.

    Tags: