Presenting to you “Together Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song sung by Shubh. These lyrics describe the intensity of first love and the feeling of losing control over one’s own emotions. The music for this enchanting track, “Together,” has been composed by G-Funk and Sfinesse, and its heart-touching lyrics have been written by Shubh. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Together” Song Details
| Singer | Shubh |
| Lyricist | Shubh |
| Music Composer | G-Funk, Sfinesse |
| Satrring | Shubh |
| Label | Shubh |
Together Lyrics English Translation – Shubh
Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
Your name has been imprinted on my heart, girl.
Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
It no longer listens to me; please take it and keep it safe.
Phire Bhulleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni, Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
It has forgotten the whole world, and this has happened for the first time; this is no ordinary thing.
Kardi Sawaal Mere Naal Teri Gal Di Gaani Ni
The locket of your necklace questions me.
Haan Kujh Te Keh Ah Lai Saddi Rakh Nishani Ni
Yes, please say something; here, take this—it’s the symbol of my love.
Na Devi Taal Chal Naal, Billo Chhadd Nadaani Ni
Don’t run away from it—come with me; leave this foolishness behind, girl.
Aah Magar Tere Jinne, Saare Aashiq Jaali Ni
All those other people who are praising you are nothing but deceivers.
Peen Lagga Teri Akhaan Vichon Jaam Kude
Girl, I’m getting intoxicated by your eyes.
Ho Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
This has happened for the first time; it’s no ordinary thing.
Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
Your name has been imprinted on my heart, girl.
Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
It no longer listens to me; please take it and keep it safe.
Paake Neevi Langh Jaave Mera Langhe Din Naa
When you pass by me with your eyes lowered, my day comes to a standstill.
Kive Dekha Khaab Tere Ton Bina
How can I even dream without you?
Kehde Ankhiyan Nu Tak Lao Zara
Tell your eyes to look my way for a moment.
Mere Vass Vich Hove Otthe Rok Laa Sama
If I had the power, I would stop time right at that moment.
Ik Mere Utte Kar Ehsaan Kude
Please, do me this one favor, girl.
O Hun Aini Vi Naa Ban Anjaan Kude
Oh, don’t act like such a stranger now.
Ho Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
Oh, your name has been imprinted on my heart, girl.
Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
It no longer listens to me; please take it and keep it safe.
Phire Bhulleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni, Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
It has forgotten the whole world, and this has happened for the first time; this is no ordinary thing.
Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
I’ve engraved your name on my heart, girl.
Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
It refuses to listen to me now; please take it into your care.
Mera Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey..
Mera Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey
Haan Phire Bhuleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni
Aivein Hoya Pehli Vaar Nahi Aam Kudey
Kyon Kardi Sawaal Mere Naal Teri Gall Di Gaani Ni
Haan Kujh Taan Keh Aa Lai Saddi Rakh Nishani Ni
Na Dewi Taal Chal Naal Billo Chhadd Nadaani Ni
Haan Magar Tere Jinne Saare Aashiq Jaali Ni
Peen Lagga Teri Ankhan Vichon Jaam Kudey
Aivein Hoya Pehli Vaar Nahi Aam Kudey
Mera Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey
Mera Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey..
Paake Neevi Lag Jaave Mera Langhe Din Na
Kivein Dekhan Khwaab Tere Ton Bina
Kehde Ankhiyan Nu Tak Lo Zara
Mere Vass Vich Hove Othe Rok La Sama
Ek Mere Utte Kar Ehsaan Kudey
Hunn Ainni Vi Na Bann Anjaan Kudey
Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey
Haan Phir Bhuleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni
Aivein Hoya Pehli Vaar Nahi Aam Kudey
Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kudey
Hunn Sunda Na Meri Ehnu Saambh Kudey
Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
तुम्हारा नाम मेरे दिल पर छप गया है, लड़की।
Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
यह अब मेरी बात नहीं सुनता; कृपया इसे ले लें और सुरक्षित रखें।
Phire Bhulleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni, Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
यह पूरी दुनिया को भूल गया है, और ऐसा पहली बार हुआ है; यह कोई साधारण बात नहीं है।
Kardi Sawaal Mere Naal Teri Gal Di Gaani Ni
तुम्हारे हार का लॉकेट मुझसे सवाल करता है।
Haan Kujh Te Keh Ah Lai Saddi Rakh Nishani Ni
हाँ, कृपया कुछ कहिए; यह लीजिए, यह मेरी मोहब्बत की निशानी है।
Na Devi Taal Chal Naal, Billo Chhadd Nadaani Ni
इससे बचो मत, मेरे साथ आओ—इस बेवकूफी को पीछे छोड़ दो, लड़की।
Aah Magar Tere Jinne, Saare Aashiq Jaali Ni
वे सभी दूसरे लोग जो तुम्हारी तारीफ़ कर रहे हैं, वे सिर्फ़ धोखेबाज़ हैं।
Peen Lagga Teri Akhaan Vichon Jaam Kude
लड़की, मैं तुम्हारी आँखों से मदहोश हो रहा हूँ।
Ho Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
ऐसा पहली बार हुआ है; यह कोई आम बात नहीं है।
Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
तुम्हारा नाम मेरे दिल पर छप गया है, लड़की।
Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
यह अब मेरी बात नहीं सुनता; कृपया इसे ले लें और सुरक्षित रखें।
Paake Neevi Langh Jaave Mera Langhe Din Naa
जब तुम नज़रें झुकाकर मेरे पास से गुज़रती हो, तो मेरा दिन थम जाता है।
Kive Dekha Khaab Tere Ton Bina
तुम्हारे बिना मैं सपना भी कैसे देखूँ?
Kehde Ankhiyan Nu Tak Lao Zara
अपनी आँखों से कहो कि ज़रा मेरी ओर देख लें।
Mere Vass Vich Hove Otthe Rok Laa Sama
अगर मेरे पास शक्ति होती, तो मैं उसी पल समय को रोक देता।
Ik Mere Utte Kar Ehsaan Kude
लड़की, मुझ पर एक एहसान कर दो।
O Hun Aini Vi Naa Ban Anjaan Kude
ओह, अब इतनी भी अनजान मत बनो, लड़की।
Ho Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
ओह, तुम्हारा नाम मेरे दिल पर छप गया है, लड़की।
Hun Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
यह अब मेरी बात नहीं सुनता; कृपया इसे ले लें और सुरक्षित रखें।
Phire Bhulleya Bhulaya Saari Duniya Nu Ni, Ainve Hoya Pehli Vaar, Nahiyo Aam Kude
यह पूरी दुनिया को भूल गया है, और ऐसा पहली बार हुआ है; यह कोई साधारण बात नहीं है।
Mere Likheya Dil Te Tera Naam Kude
मैंने तुम्हारा नाम अपने दिल पर उकेर लिया है, लड़की।
Sunda Ni Meri Ehnu Saambh Kude
यह अब मेरी बात मानने से इंकार करता है; कृपया इसे अपनी हिफ़ाज़त में ले लें।
‘Together’ Music Video
The music video “Together” has been beautifully directed by Rubbal GTR. You’ll see Shubh and others’ captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.