Presenting to you “Udaarian Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song from the Album “Seasons Of Sartaaj” sung by Satinder Sartaaj. This song, “Udaarian” by Satinder Sartaaj, is a poetic exploration of Ishq (True Love). The music for this enchanting track, “Udaarian,” has been composed by Jatinder Shah, and its heart-touching lyrics have been written by Satinder Sartaaj. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Udaarian” Song Details
| Singer | Satinder Sartaaj |
| Movie/Album | Seasons Of Sartaaj |
| Lyricist | Satinder Sartaaj |
| Music Composer | Jatinder Shah |
| Satrring | Satinder Sartaaj, Rajdip Shoker |
| Label | SagaHits |
Udaarian Lyrics English Translation – Satinder Sartaaj | Badi Lambi Hai Kahani Mere Pyaar Di
O Lavaan Ishqe De Ambri Udaariyan
Oh! I am flying the flight of Love, high in the sky.
Sanu Pyar Diyan Chadiyan Khumarian
I am hungover with the feeling of Love.
O Lawan Ishqe De Ambri Udarian
Oh! I am flying the flight of Love, high in the sky.
Mainu Pyar Diyan Chadiyan Khumarian
I am hungover with the feeling of Love.
Mainu Pyar Diyan Chadiyan Khumarian
I am hungover with the feeling of Love.
Aa Mere Pair Na Zameen Utte Lagde
My feet do not even touch the ground.
Pair Na Zameen Uttey Lagde
My feet do not even touch the ground.
Lakhan Chashme Mohabbatan De Wagde
There are endless springs and fountains of Love (everywhere I look).
Aa Raati Mitthe-Mitthe Supne Vi Thugde
And at night, sweet sweet dreams disturb me.
Na Gal Mere Vass Di Rahi
I have lost myself, I have lost myself.
O Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me.
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me.
Chahunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Even if I desired to, I cannot stop my heart.
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
I have taken a step into the realm of love.
Na Gal Mere Vas Di Rahi
I have lost myself, I have lost myself.
O Kise Aisiyan Nigahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me.
O Lavaan Bahan Ch Samet Kayenaat Main
I will take the universe into my arms.
Dassan Kehnu-Kehnu Ishqe Di Baat Main
To whom can I explain this feeling of love?
O Lavaan Bahan Ch Samet Kayenaat Main
I will take the universe into my arms.
Dassan Kehnu-Kehnu Ishqe Di Baat Main
To whom can I explain this feeling of love?
Dassan Kehnu-Kehnu Ishqe Di Baat Main
To whom can I explain this feeling of love?
Aa Rang Phullan Da Vi Hor Gooda Ho Gaya
Yes, even the flowers seem brighter and more saturate.
Phullan Da Vi Hor Gooda Ho Gaya
Even the flowers seem brighter and more saturate.
Paani Pyar Wala Pattiyan Nu Dho Gaya
The water of love has washed their petals.
Ajj Ossda Deedaar Mainu Ho Gaya
For today, I have fallen in love with thee.
Na Gal Mere Vass Di Rahi
I have lost myself, I have lost myself.
Aa Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me.
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me.
Jiyunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Even if I desired to, I cannot stop my heart.
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
I have taken a step into the realm of love.
Na Gal Mere Was Di Rahi
I have lost myself, I have lost myself.
O Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me.
Badi Lambi Ae Kahani Mere Pyar Di
This tale of my love is an epic story,
O Badi Lambi Ae Kahani Mere Pyar Di
This tale of my love is an epic story.
Aave Sang Jadon Sheesha Main Nihardi
I feel shy when I see myself in (interact with the) mirror.
Aave Sang Jadon Sheesha Main Nihardi
I feel shy when I see myself in (interact with the) mirror.
Akh Layi Na Odon Di Kangi Waayi Na
I’ve not slept for ages, I have not even brushed upon my hair.
Layi Na Odon Di Kangi Waayi Na
Not slept, and I have not even brushed upon my hair.
Na Hi Das Hundi Jandi Vi Chupayi Na
I cannot tell of my condition, nor can I hide it.
Kahi Naina Ne Samajh Ohnu Aayi Na
Such is the effect of their eyes; they have failed to understand.
Na Gal Mere Vas Di Rahi
I have lost myself, I have lost myself.
Aa Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Yes! These stranger’s eyes have connected with me.
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me.
Jiyunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Even if I desired to, I can not stop my heart.
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
I have taken a step into the realm of love.
Na Gal Mere Wass Di Rahi
I have lost myself, I have lost myself.
O Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
These stranger’s eyes have connected with me.
Nigah Jiste Sawalli Hove Rabb Di Rahi
Oh! They whom are protected by the eye of the lord.
O Nigah Jiste Sawalli Hove Rabb Di
Oh! They whom are protected by the eye of the lord.
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
Only they are attached to true love,
O Nigah Jiste Sawalli Hove Rabb Di
Oh! They whom are protected by the eye of the lord.
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
Only they are attached to true love.
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
Only they are attached to true love.
Aa Rom-Rom Ch Satinder Hai Wasseya
Yes, in my very pores, Satinder is embedded.
Rom Ch Satinder Hai Wasseya
In my very pores, Satinder is embedded.
Meri Apni Parandi Mainu Dasseya
My own ‘parandi’ (ponytail) is stinging me (like a snake bite).
Jadon Tak Mainu Minna Jeya Hasseya
For as long as he discreetly smiled at me.
Na Gal Mere Vass Di Rahi (X2)
I have lost myself, I have lost myself.
Aa Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Oh! They whom are protected by the eye of the lord.
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Oh! They whom are protected by the eye of the lord.
Jiyunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Even if I desired to, I cannot stop my heart.
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
I have taken a step into the realm of love.
Na Gal Mere Vass Di Rahi (X2)
I have lost myself, I have lost myself.
O Kise Aisiyan Nigahan Menu Takeya
Oh! They whom are protected by the eye of the lord.
O Lavaan Ishqe De Ambri Udaariyan
Sanu Pyar Diyan Chadiyan Khumarian
O Lawan Ishqe De Ambri Udarian
Mainu Pyar Diyan Chadiyan Khumarian
Mainu Pyar Diyan Chadiyan Khumarian
Aa Mere Pair Na Zameen Utte Lagde
Pair Na Zameen Uttey Lagde
Lakhan Chashme Mohabbatan De Wagde
Aa Raati Mitthe-Mitthe Supne Vi Thugde
Na Gal Mere Vass Di Rahi (X2)
O Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Chahunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
Na Gal Mere Vas Di Rahi (X2)
O Kise Aisiyan Nigahan Mainu Takkeya
O Lavaan Bahan Ch Samet Kayenaat Main
Dassan Kehnu-Kehnu Ishqe Di Baat Main
O Lavaan Bahan Ch Samet Kayenaat Main
Dassan Kehnu-Kehnu Ishqe Di Baat Main
Dassan Kehnu-Kehnu Ishqe Di Baat Main
Aa Rang Phullan Da Vi Hor Gooda Ho Gaya
Phullan Da Vi Hor Gooda Ho Gaya
Paani Pyar Wala Pattiyan Nu Dho Gaya
Ajj Ossda Deedaar Mainu Ho Gaya
Na Gal Mere Vass Di Rahi (X2)
Aa Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Jiyunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
Na Gal Mere Was Di Rahi (X2)
O Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Badi Lambi Ae Kahani
Mere Pyar Di
O Badi Lambi Ae Kahani Mere Pyar Di
Aave Sang Jadon Sheesha Main Nihardi
Aave Sang Jadon Sheesha Main Nihardi
Akh Layi Na Odon Di Kangi Waayi Na
Layi Na Odon Di Kangi Waayi Na
Na Hi Das Hundi Jandi Vi Chupayi Na
Kahi Naina Ne Samajh Ohnu Aayi Na
Na Gal Mere Vas Di Rahi (X2)
Aa Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Jiyunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
Na Gal Mere Wass Di Rahi
Na Gal Mere Wass Di Rahi
O Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Nigah Jiste Sawalli Hove
Rabb Di Rahi
O Nigah Jiste Sawalli Hove Rabb Di
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
O Nigah Jiste Sawalli Hove Rabb Di
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
Sache Ishqe Di Laag Ohnu Lagdi
Aa Rom-Rom Ch Satinder Hai Wasseya
Rom Ch Satinder Hai Wasseya
Meri Apni Parandi Mainu Dasseya
Jadon Tak Mainu Minna Jeya Hasseya
Na Gal Mere Vass Di Rahi (X2)
Aa Kisse Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Aisiyan Nighahan Mainu Takkeya
Jiyunde Hoye Vi Na Dil Ruk Sakkeya
Gaya Pair Ishqe De Vich Rakheya
Na Gal Mere Vass Di Rahi (X2)
O Kise Aisiyan Nigahan Menu Takeya
‘Udaarian’ Music Video
The music video “Udaarian” has been beautifully directed by Sunny Dhinsey. You’ll see Satinder Sartaaj and Rajdip Shoker’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.