Skip to content

Humne Wahi Lagaya Dil Lyrics English Translation – Pati Patni Aur Woh Do | Badshah

    Presenting to you “Humne Wahi Lagaya Dil Lyrics Translation In English,” an enchanting Hindi song from the Album “Pati Patni Aur Woh Do” sung by Badshah, Krish Mondal, Kishore Mondal, and Ipsitaa. The music for this enchanting track, “Humne Wahi Lagaya Dil,” has been composed by Badshah & Hiten, and its heart-touching lyrics have been written by Kunaal Vermaa and Badshah. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Humne Wahi Lagaya Dil” Song Details

    SingerBadshah, Krish Mondal, Kishore Mondal, Ipsitaa
    Movie/AlbumPati Patni Aur Woh Do
    LyricistBadshah, Kunaal Vermaa
    Music ComposerBadshah & Hiten
    SatrringAyushmann Khurrana, Sara Ali Khan, Wamiqa Gabbi, Rakul Preet Singh, Vijay Raaz
    LabelT-Series

    Humne Wahi Lagaya Dil Lyrics English Translation – Pati Patni Aur Woh Do | Badshah

    Zamane Ki Tarah Hum, Bhi Tode Hain Gaye
    Like the rest of the world, I too am broken.

    Aise Tanha To Na The, Tanha Chhode Hain Gaye
    I was not always this lonely, but I was left behind to face this loneliness alone.

    De Re Humko Maafi, Kar Baithe Gustakhi
    Please forgive me, for I have made a grave mistake.

    Hota Hai Dukh Kaafi, Babu Pachtaye
    The pain becomes unbearable, beloved, now we regret it.

    Dil Mein Sab Rakhte Hain, Khushiyon Ko Taraste Hain
    Everyone hides everything inside their hearts, longing for happiness.

    Khud Pe Hi Hanste Hain, Kahan Munh Ko Chhupaye
    We laugh at ourselves, not knowing where to hide our faces.

    Khair Hai Yaaro Kam Se Kam, Jaan Se Jaan Na Paaye Hum
    Well, friends, at least we did not lose our lives.

    Inkaar Ke Bahaane Kai Baar Karte Karte
    While making excuses for rejection again and again.

    Humne Wahin Lagaya Dil, Jahan Dil Lagana Mana Tha
    I gave my heart exactly where loving was forbidden.

    Aakhir Wahin Kiye Sajde, Jahan Sar Jhukana Mana Tha
    In the end, I bowed in worship where lowering one’s head was forbidden.

    Kyun Zindagi Bita Di Jahan Pe Ek Pal Bitana Mana Tha
    Why did I spend my life where even spending a moment was forbidden?

    Kyun Us Gali Mein Rehte The Hum Jahan Roz Jaana Mana Tha
    Why did we live in that street where going every day was forbidden?

    Mere Chain Ke Chithde Chithde Hue, Is Dil Ke Tukde Kitne Hue
    My peace was torn into shreds, and my heart broke into countless pieces.

    Meri Kalam Ke Aansu Behne Lage, Is Nazm Ko Likhte Likhte Hue
    Tears from my pen began to flow while writing this poem.

    Har Saans Gawahi Bharti Meri, Ke Pyaar Na Kariyo Raja Ve
    Every breath of mine bears witness — never fall in love, my dear.

    Sur Aise Aise Lagte Hain, Jab Baje Pyaar Ka Baaja Ve
    Such melodies arise when the instrument of love begins to play.

    Bedardi Ne Nasha Karaya Jo, Us Nashe Mein Jhoomun Sara Din
    That heartless one intoxicated me so deeply, and I swayed in that intoxication all day.

    Dil Toota Leke Haathon Mein, Main Maze Mein Ghoomun Sara Din
    Holding my broken heart in my hands, I wandered around pretending to be fine all day.

    Ab Koi Bhi Kaam Na Aaye, Rabb Hi Teri Jaan Bachaye
    Now nothing can help you; may God alone save your soul.

    Tu Mujhe Unmein Phasta Dikhe Hai, Jo Khud Tune Jaal Bichhaye
    I see you trapped among those very people for whom you yourself had laid traps.

    Ab Nahi Teri Aankhon Mein Masti
    Now there’s no sparkle left in your eyes.

    Tu Bas Hai Bahaano Ki Basti
    You’ve become nothing but a city of excuses.

    Teri Har Ek Baat Hai Sasti
    Every single word of yours feels cheap now.

    Tujhpe To Rona Bhi Na Aaye
    You’re not even worth crying over anymore.

    Humne Wahin Lagaya Dil Jahan Dil Lagana Mana Tha
    I gave my heart exactly where loving was forbidden.

    Aakhir Wahin Kiye Sajde Jahan Sar Jhukana Mana Tha
    In the end, I bowed in worship where lowering one’s head was forbidden.

    Kyun Zindagi Bita Di Jahan Pe Ek Pal Bitana Mana Tha
    Why did I spend my life where even spending a moment was forbidden?

    Kyun Us Gali Mein Rehte Thye, Hum Jahan Roz Jaana Mana Tha
    Why did we live in that street where going every day was forbidden?

    Zamane Ki Tarah Hum
    Bhi Tode Hain Gaye
    Aise Tanha To Na The
    Tanha Chhode Hain Gaye

    De Re Humko Maafi
    Kar Baithe Gustakhi
    Hota Hai Dukh Kaafi
    Babu Pachtaye

    Dil Mein Sab Rakhte Hain
    Khushiyon Ko Taraste Hain
    Khud Pe Hi Hanste Hain
    Kahan Munh Ko Chhupaye

    Khair Hai Yaaro Kam Se Kam
    Jaan Se Jaan Na Paaye Hum
    Inkaar Ke Bahaane Kai Baar
    Karte Karte

    Humne Wahin Lagaya Dil
    Jahan Dil Lagana Mana Tha
    Aakhir Wahin Kiye Sajde
    Jahan Sar Jhukana Mana Tha

    Kyun Zindagi Bita Di Jahan Pe
    Ek Pal Bitana Mana Tha
    Kyun Us Gali Mein Rehte The
    Hum Jahan Roz Jaana Mana Tha

    Mere Chain Ke Chithde Chithde Hue
    Is Dil Ke Tukde Kitne Hue
    Meri Kalam Ke Aansu Behne Lage
    Is Nazm Ko Likhte Likhte Hue

    Har Saans Gawahi Bharti Meri
    Ke Pyaar Na Kariyo Raja Ve
    Sur Aise Aise Lagte Hain
    Jab Baje Pyaar Ka Baaja Ve

    Bedardi Ne Nasha Karaya Jo
    Us Nashe Mein Jhoomun Sara Din
    Dil Toota Leke Haathon Mein
    Main Maze Mein Ghoomun Sara Din

    Ab Koi Bhi Kaam Na Aaye
    Rabb Hi Teri Jaan Bachaye
    Tu Mujhe Unmein Phasta Dikhe Hai
    Jo Khud Tune Jaal Bichhaye

    Ab Nahi Teri Aankhon Mein Masti
    Tu Bas Hai Bahaano Ki Basti
    Teri Har Ek Baat Hai Sasti
    Tujhpe To Rona Bhi Na Aaye

    Humne Wahin Lagaya Dil
    Jahan Dil Lagana Mana Tha
    Aakhir Wahin Kiye Sajde
    Jahan Sar Jhukana Mana Tha

    Kyun Zindagi Bita Di Jahan Pe
    Ek Pal Bitana Mana Tha
    Kyun Us Gali Mein Rehte Thye
    Hum Jahan Roz Jaana Mana Tha

    Humne Wahi Lagaya Dil’ Music Video


    The music video “Humne Wahi Lagaya Dil” has been beautifully directed by Mudassar Aziz. You’ll see Ayushmann Khurrana, Sara Ali Khan, Wamiqa Gabbi, Rakul Preet Singh, Vijay Raaz, Tigmanshu Dhulia, and Vishal Vasistha’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.