Skip to content

Mujhe Rok Lo Lyrics English Translation – Farhan Khan

    Presenting to you “Mujhe Rok Lo Lyrics Translation In English,” an enchanting Hindi song sung by Farhan Khan. The music for this enchanting track, “Mujhe Rok Lo,” has been composed by Moin, and its heart-touching lyrics have been written by Farhan Khan. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Mujhe Rok Lo” Song Details

    SingerFarhan Khan
    LyricistFarhan Khan
    Music ComposerMoin
    SatrringKumud Mishra, Sheeba Chaddha, Farhan Khan, and Pho
    LabelFarhan Khan

    Mujhe Rok Lo Lyrics English Translation – Farhan Khan

    Mujhe Seene Se Laga Ke Gehri Neend Mein Sula Do
    Hold me against your chest and lull me into a deep sleep.

    Mujhko Aankhon Mein Rakho, Phir Apne Gaalo Pe Baha Do
    Keep me in your eyes, then let me flow down your cheeks.

    Mujhko Ponchhna Nahi, Par Mujhko Sookhne Do Poora
    Do not wipe me away, just let me dry completely.

    Tujhpe Mar Ke Bhi Mukammal, Tujhse Door Toh Adhoora
    Even in dying for you, I feel complete; away from you, I am incomplete.

    Mujhko Maut Bhi Jo Deni Ho, Toh
    Even if you wish to give me death, then—

    Mujhe Apni Zulfo Mein Rakh Ke Phande Laga Lo
    Wrap me within your tresses and hang me there.

    Ab Humko Tum Hi Sambhalo
    Now, only you can take care of me.

    Mujhko Chain Nahi Milta, Mera Dil Machal Raha Hai
    I find no peace; my heart is restless.

    Tere Naam Ka Har Akshar Meri Ghazal Ban Raha Hai
    Every letter of your name is turning into my poetry.

    Mujhse Nazar Jo Churaaoge, Toh Wajood Hi Na Hoga
    If you turn your gaze away from me, I will cease to exist.

    Teri Namaazon Mein Na Baitha Toh Wazoo Hi Na Hoga
    If I am not present in your prayers, even the ablution feels incomplete.

    Mera Khatma Hai, Toh Woh Teri God Mein Likha Ho
    If my end is destined, let it be written in your lap.

    Mera Naam Pehle Khud Se Jodo, Phir Chahe Mita Do
    First, attach my name to yours, then erase me if you wish.

    Mujhe Rok Lo, Mujhe Rok Lo
    Stop me, hold me back.

    Jaane Na Do, Jaane Na Do
    Do not let me go, do not let me leave.

    Mujhe Rok Lo, Mujhe Rok Lo
    Stop me, hold me back.

    Jaane Na Do, Jaane Na Do
    Do not let me go, do not let me leave.

    Meri Waalida Ko Aksar Mere Kurte Ki Jebo Mein Se
    My mother often, from the pockets of my kurta,

    Tasveer Teri Kambakht Milti Rahi Hai
    Keeps finding your photograph, helplessly.

    Main Toh Chhupa Bhi Nahi Paata Tujhko Zamaane Ke Aage
    I cannot even hide you from the world.

    Mujhko Yaad Kuch Na Rehta Tujhko Hansaane Ke Aage
    Nothing else remains in my memory when it comes to making you smile.

    Teri Pairon Ki Mitti Ud Ke Mehakne Lagi Hai
    Even the dust from your feet has begun to smell fragrant.

    Tere Naam Pe Hi Waah Hai, Warna Mehaz Ek Kavi Main
    All the praise is because of your name; otherwise, I am merely a poet.

    Jisko Likhna Bhi Nahi Aata Tere Zikar Ke Alawa
    Who knows how to write about nothing except you.

    Mujhko Kuch Bhi Ab Fikar Nahi Teri Fikar Ke Alawa
    Now I care about nothing except caring for you.

    Mere Zakhmo Ko Chhoona Tera Dawa Se Na Kam Hai
    Your touch upon my wounds is no less than medicine.

    Teri Dehleez Pe Hi Aake Rukte Yeh Kadam Hain
    These footsteps stop only upon reaching your doorstep.

    Mujhko Door Tum Na Bhejo, Mujhko Paas Hi Rakho Bas
    Do not send me far away; just keep me close to you.

    Meri Zindagi Hain Galiyaan Teri, Maut Teri Chaukhat
    Your streets are my life, and your doorstep is my death.

    Mujhe Rok Lo, Mujhe Rok Lo
    Stop me, hold me back.

    Jaane Na Do, Jaane Na Do
    Do not let me go, do not let me leave.

    Mujhe Rok Lo, Mujhe Rok Lo
    Stop me, hold me back.

    Jaane Na Do, Jaane Na Do
    Do not let me go, do not let me leave.

    Mujhe Seene Se Laga Ke Gehri Neend Mein Sula Do
    Mujhko Aankhon Mein Rakho, Phir Apne Gaalo Pe Baha Do
    Mujhko Ponchhna Nahi, Par Mujhko Sookhne Do Poora
    Tujhpe Mar Ke Bhi Mukammal, Tujhse Door Toh Adhoora
    Mujhko Maut Bhi Jo Deni Ho, Toh
    Mujhe Apni Zulfo Mein Rakh Ke Phande Laga Lo
    Ab Humko Tum Hi Sambhalo
    Mujhko Chain Nahi Milta, Mera Dil Machal Raha Hai
    Tere Naam Ka Har Akshar Meri Ghazal Ban Raha Hai
    Mujhse Nazar Jo Churaaoge, Toh Wajood Hi Na Hoga
    Teri Namaazon Mein Na Baitha Toh Wazoo Hi Na Hoga
    Mera Khatma Hai, Toh Woh Teri God Mein Likha Ho
    Mera Naam Pehle Khud Se Jodo, Phir Chahe Mita Do

    Mujhe Rok Lo, Mujhe Rok Lo
    Jaane Na Do, Jaane Na Do
    Mujhe Rok Lo, Mujhe Rok Lo
    Jaane Na Do, Jaane Na Do

    Meri Waalida Ko Aksar Mere Kurte Ki Jebo Mein Se
    Tasveer Teri Kambakht Milti Rahi Hai
    Main Toh Chhupa Bhi Nahi Paata Tujhko Zamaane Ke Aage
    Mujhko Yaad Kuch Na Rehta Tujhko Hansaane Ke Aage
    Teri Pairon Ki Mitti Ud Ke Mehakne Lagi Hai
    Tere Naam Pe Hi Waah Hai, Warna Mehaz Ek Kavi Main
    Jisko Likhna Bhi Nahi Aata Tere Zikar Ke Alawa
    Mujhko Kuch Bhi Ab Fikar Nahi Teri Fikar Ke Alawa
    Mere Zakhmo Ko Chhoona Tera Dawa Se Na Kam Hai
    Teri Dehleez Pe Hi Aake Rukte Yeh Kadam Hain
    Mujhko Door Tum Na Bhejo, Mujhko Paas Hi Rakho Bas
    Meri Zindagi Hain Galiyaan Teri, Maut Teri Chaukhat

    Mujhe Rok Lo, Mujhe Rok Lo
    Jaane Na Do, Jaane Na Do
    Mujhe Rok Lo, Mujhe Rok Lo
    Jaane Na Do, Jaane Na Do

    Mujhe Rok Lo’ Music Video


    The music video “Mujhe Rok Lo” has been beautifully directed by Farhan Khan. You’ll see Kumud Mishra, Sheeba Chaddha, Farhan Khan, and Pho’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.