Presenting to you “Safar Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi/Urdu song sung by Bayaan and Sherazam. The music for this enchanting track, “Safar,” has been composed by Farhan Zameer, and its heart-touching lyrics have been written by Asfar Hussain. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Safar” Song Details
| Singer | Bayaan, Sherazam |
| Lyricist | Asfar Hussain |
| Music Composer | Farhan Zameer |
| Satrring | Bayaan, Sherazam |
| Label | Bayaan |
Safar Lyrics English Translation – Bayaan | Sherazam
O Sanam O Jigar Tumko Ho Kya Hi Khabar
O beloved, my love, you have no idea,
Kaise Kati Ye Raatein Hain
How these nights have passed for me.
Kehte Hain Sab Magar Koi Chala Na In Par
Everyone talks about them, but no one has truly walked these paths,
Raaste Jo Maine Naape Hain
The roads that I have measured with my own steps.
Kabhi Hai Taaron Ki Jhilmil
Sometimes there is the sparkle of stars,
Kabhi Na Dikhti Manzil
And sometimes the destination disappears completely.
Aisa Safar Mera
Such is my journey.
Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
I have been running endlessly, awake for centuries,
Aaya Hoon Meelon Gaaon Se
I have crossed miles and villages.
Na Humsafar Koi Na Apna Ghar Yaara
I have no companion, no home of my own, my friend,
Rehta Hoon Behti Naavon Pe
I live on drifting boats.
Dikhte Hain Khwaab Jo Jaagti Aankhon Ko
The dreams seen by these wakeful eyes,
Sapne Nahin Iraade Hain
Are not mere dreams, but strong intentions.
Poore Woh Karne Ko Chal Pade Nange Pairon
To fulfill them, I began walking barefoot,
Khud Se Kiye Jo Waade Hain
The promises I made to myself.
Rukna Na Kabhi Bhi Tha Hal
Stopping was never the solution,
Chalna Hi To Hai Manzil
Moving forward itself is the destination.
Main Na Kahin Thahra
I never stayed in one place.
Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
I have been running endlessly, awake for centuries,
Aaya Hoon Meelon Gaaon Se
I have come crossing miles and villages.
Na Humsafar Koi Na Apna Ghar Yaara
I have no companion, no home of my own, my friend,
Rehta Hoon Behti Naavon Pe
I live upon drifting boats.
Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
I have been running endlessly, awake for centuries,
Aaya Hoon Meelon Karke Iraada
I have come from miles away with determination.
Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
I have been running endlessly, awake for centuries,
Aaya Hoon Meelon Karke Iraada
I have come from miles away with determination.
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
The journey was written in the lines of my hands,
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
I never allowed my dreams to fade within interpretations.
Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
The winds of the city filled me with colors,
Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
While I remained innocent like old photographs.
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
The journey was written in the lines of my hands,
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
I never allowed my dreams to fade within interpretations.
Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
Seeing my determination, God blessed me,
Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
So that I could soar with lofty destinies.
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
The journey was written in the lines of my hands,
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
I never allowed my dreams to fade within interpretations.
Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
The winds of the city filled me with colors,
Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
While I remained innocent like old photographs.
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
The journey was written in the lines of my hands,
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
I never allowed my dreams to fade within interpretations.
Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
Seeing my determination, God blessed me,
Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
So that I could soar with lofty destinies.
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
The journey was written in the lines of my hands,
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
I never allowed my dreams to fade within interpretations.
Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
The winds of the city filled me with colors,
Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
While I remained innocent like old photographs.
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
The journey was written in the lines of my hands,
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
I never allowed my dreams to fade within interpretations.
Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
Seeing my determination, God blessed me,
Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
So that I could soar with lofty destinies.
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
The journey was written in the lines of my hands,
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
I never allowed my dreams to fade within interpretations.
O Sanam O Jigar Tumko Ho Kya Hi Khabar
Kaise Kati Ye Raatein Hain
Kehte Hain Sab Magar Koi Chala Na In Par
Raaste Jo Maine Naape Hain
Kabhi Hai Taaron Ki Jhilmil
Kabhi Na Dikhti Manzil
Aisa Safar Mera
Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
Aaya Hoon Meelon Gaaon Se
Na Humsafar Koi Na Apna Ghar Yaara
Rehta Hoon Behti Naavon Pe
Dikhte Hain Khwaab Jo Jaagti Aankhon Ko
Sapne Nahin Iraade Hain
Poore Woh Karne Ko Chal Pade Nange Pairon
Khud Se Kiye Jo Waade Hain
Rukna Na Kabhi Bhi Tha Hal
Chalna Hi To Hai Manzil
Main Na Kahin Thahra
Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
Aaya Hoon Meelon Gaaon Se
Na Humsafar Koi Na Apna Ghar Yaara
Rehta Hoon Behti Naavon Pe
Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
Aaya Hoon Meelon Karke Iraada
Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
Aaya Hoon Meelon Karke Iraada
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
‘Safar’ Music Video
We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.