Presenting to you “Jhoot Lyrics Translation in English,” a captivating Hindi song sung by Bibash Jk & Talha Anjum. The music for this enchanting track, “Jhoot,” has been composed by Foeseal, and its heart-touching lyrics have been written by Bibash Jk & Talha Anjum. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Jhoot” Song Details
| Singer | Bibash Jk, Talha Anjum |
| Lyricist | Bibash Jk, Talha Anjum |
| Music Composer | Foeseal |
| Satrring | Bibash Jk, Talha Anjum |
| Label | Bibash Jk |
Jhoot Lyrics English Translation – Talha Anjum | Bibash Jk
Meri Kalaa Bhi Tumhi Se
My art exists because of you alone.
Dil Ko Hai Raah Ek Tumhi Se
My heart finds its only path through you.
Is Duniya Se Tou Khana Jungi
I will keep fighting against this world.
Meri Sulaah Hai Tumhi Se
My only peace is with you.
Tum Laa-Pata Ho Kahin Pe
You are lost somewhere, out of reach.
Baadal Tou Aa Bhi Gaye Thay
The clouds had already gathered.
Baras Ke Wo Jaa Bhi Chuke Hain
They rained and have already passed away.
Hum Aesi Barsaatein Chahte Nahin Thay
We never wanted rains like these.
Hum Chahte Thay Duniya Ek Aesi Jahan Bheer Naa Ho, Naa Ho Koi Shor-O-Gul
We dreamed of a world where there was no crowd and no noise or chaos.
Hum Chahte Thay Baarish Ki Awaaz, Mitti Ki Khushbhu Aur Chaman Mein Khiltay Gul
We longed for the sound of rain, the fragrance of wet earth, and flowers blooming in the garden.
Hum Chahte Thay Tujh Ko Aur Chahte Thay Itna Ke Chah Ke Bhi Naa Bhool Paayein Ab
I loved you so deeply that even if I tried, I could never forget you now.
Hum Chahte Mai-Khanay Aur Jaate Bhi Itna Sab Samjhein Hum Waapas Naa Ayein Ab
We wished to walk into the tavern knowing so much that we would never return again.
Tou Bolo Kya Karein?! (Kya Karein)
So tell me, what should we do?! (What should we do?)
Kyun Karein Bayaan Kuch Bhi Sab Tere Saamnay
Why should I explain anything when everything is already before you?
Meri Be-Dili, Yeh Tashnigi, Yeh Duniya Ki Saazishein
My emptiness, this unquenchable longing, and the conspiracies of this world.
Tu Meri Sardiyon Ki Dhoop Thi, Ab Andherey Chhaa Chukay
You were the sunshine of my winters, but now darkness has taken over.
Tu Koi Khuda Nahin, Mera Sach Ghalat, Tu Jhoota Sahi
You are no god; maybe my truth was wrong, even if you turned out to be false.
Meri Kalaa Bhi Tumhi Se
Dil Ko Hai Raah Ek Tumhi Se
Is Duniya Se Tou Khana Jungi
Meri Sulaah Hai Tumhi Se
Tum Laa-Pata Ho Kahin Pe
Baadal Tou Aa Bhi Gaye Thay
Baras Ke Wo Jaa Bhi Chuke Hain
Hum Aesi Barsaatein Chahte Nahin Thay
Hum Chahte Thay Duniya Ek Aesi Jahan Bheer Naa Ho, Naa Ho Koi Shor-O-Gul
Hum Chahte Thay Baarish Ki Awaaz, Mitti Ki Khushbhu Aur Chaman Mein Khiltay Gul
Hum Chahte Thay Tujh Ko Aur Chahte Thay Itna Ke Chah Ke Bhi Naa Bhool Paayein Ab
Hum Chahte Mai-Khanay Aur Jaate Bhi Itna Sab Samjhein Hum Waapas Naa Ayein Ab
Tou Bolo Kya Karein?! (Kya Karein)
Kyun Karein Bayaan Kuch Bhi Sab Tere Saamnay
Meri Be-Dili, Yeh Tashnigi, Yeh Duniya Ki Saazishein
Tu Meri Sardiyon Ki Dhoop Thi, Ab Andherey Chhaa Chukay
Tu Koi Khuda Nahin, Mera Sach Ghalat, Tu Jhoota Sahi
‘Jhoot’ Music Video
The music video “Jhoot” has been beautifully directed by Bibek Magar. You’ll see Bibash Jk & Talha Anjum’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.