Presenting to you “Chaand (Tu Jo Dekh Le) Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Parvana” sung by Chaar Diwaari and Encore ABJ. The music for this enchanting track, “Chaand (Tu Jo Dekh Le),” has been composed by Chaar Diwaari, and its heart-touching lyrics have been written by Garv Taneja and Abhijay Negi. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Chaand (Tu Jo Dekh Le)” Song Details
| Singer | Chaar Diwaari |
| Movie/Album | Parvana |
| Lyricist | Garv Taneja, Abhijay Negi |
| Music Composer | Chaar Diwaari |
| Satrring | Chaar Diwaari |
| Label | Chaar Diwaari |
Chaand (Tu Jo Dekh Le) Lyrics English Translation – Chaar Diwaari | Encore ABJ
Chaand Akela Gaaye Soche Jaaye
The lonely moon sings and keeps thinking.
Taaron Me Koi Mera Naam
Among the stars, is there someone who whispers my name?
Kyun Akela Main Haaye
Why am I alone, oh why?
Aisa Kya Ho Jaaye
What could possibly happen
Ki Tu Jo Dekhle Zara
If only you would look at me once.
Zaalima Zaalima-Aa-Aa
O cruel beloved, O heartless one…
Tu Jo Dekhle Zara
If only you would look at me once.
Zaalima Zaalima-Aa-Aa
O cruel beloved…
Tu Jo Dekhle Zara
If only you would just glance at me.
Premi Ek Dusre Se Kehte Nahi Thakte
Lovers never grow tired of telling each other
Ki Mujhe Tumse Prem Hai
That I am in love with you,
Mujhe Tumse Prem Hai
Yes, I love you.
Ki Unhe Dar Hai
Yet they fear
Ke Ham Yaha Jalte Hi Rahe
That we may keep burning here in longing
Aur Doosri Taraf Pata Hi Na Chalu
And the other person may never even know.
Jaise Jaise Likhun Kaagaz Pe Yeh Akshar
As I write these letters upon the paper,
Aisa Lagata Hai Mujhe Ke Aksar
It often feels to me
Tujhe Dil Ki Baate Kehne Ke Kho Deta Hun Avsar
That I lose the chance to tell you what’s in my heart.
Ye Pehli-Aakhri Baar Hai
This is the first and the last time.
Dil Ka Mere Haal
The state of my heart—
Dil Ka Meri Ye Akhbaar Hai
This is the newspaper of my heart.
Eklauta Aakhirkaar Hai
The only one, in the end.
Tu Faadiyo Na Padh Kar
Please don’t tear it after reading.
Agar Ye Koi Padh Raha Hai
If someone is reading this,
Toh Ye Woh Pehle Hi Samjhta Hai
They would already assume
Ki Maine Karli Aatmh#tya Hai
that I’ve taken the final exit.
Mein Marr Chuka Hun Me Agni Me Jhulaskar
That I have already died, burning in flames.
Ye Koi S#icide Note Nahi
This isn’t just a final note of despair,
Ye Glue Tight Rope Hai
It’s like a tightly glued rope,
Crude Dark Joke Me
A crude, dark joke.
Me Ek Blue White Hope Hai
I am a faint blue-white hope.
Mein Bachpan Se Hi Rehta Bhot Chup Tha
Since childhood, I’ve been very quiet.
Apni Baate Keh Nahi Pata Toh Khud Me Chhip Tha
Unable to express myself, I hid within myself.
Agar Tu Ye Padhte-Padhte Soche
If, while reading this, you wonder
Ye Likha Kavita Jaisa Kyun Woh Isliye
Why it sounds like poetry—
Ki Mein Hun Kavita Likhta
It’s because I write poems.
Jiske liye Ye Mein Likha Main Ye Pyaar Ki Zabani
The one for whom I wrote this, in the language of love,
Sala Usey Padhne Ki Main Maangta Reh Gya Bhiksha
I kept begging her just to read it.
Aur Aakhirkaar Paas Aayi Lekin Faad Diye Panne
And when she finally came close, she tore the pages apart.
Usne Muh Ke Aage Aage Kaat Diye Kanne
She cut off my words before I could even speak.
Abhi Chaand Hai Akela
Now the moon stands alone,
Aur Udas Hai Woh Sachme
And truly, it is sad.
Taaron Me Jo Kiya Uske Khukhaar Se Hai Sadme
What the stars did has left it in shock and pain.
Bhai Meri Chhod
Forget about me, brother—
Ye Shabd Hai Tere Liye
These words are for you.
Abhi Agar Tu Padh Chuka
If you’ve read everything
Jo Bhi Likha Upar Sab
That was written above,
Toh Mein Marrke Bhi Amar Hun
Then even in death, I am immortal.
Sachme Ban Chuka Hun Kavi
Truly, I have become a poet.
Kabhi Mile Toh Batana
If we ever meet, tell me—
Ki Ye Kavita Kaisi Lagi
How did you find this poem?
Chaand Akela Gaaye Soche Jaaye
The lonely moon sings and keeps thinking.
Taaron Me Koi Mera Naam
Among the stars, someone whispers my name.
Kyun Akela Main Haaye
Why am I alone?
Aisa Kya Ho Jaaye
What could happen
Ki Tu Jo Dekhle Zara
If only you would look at me once.
Zaalima Zaalima…
O cruel beloved…
Chamakte Chaand Ko Mein
I would take the shining moon
Haatho Me Yu Bharlu
And hold it in my hands.
Ae Raat Andhi Tu Ho Jaaye
O night, turn blind.
Damakta Suraj Peeke
Drinking in the blazing sun,
Ambar Me Aise Jalu
I would burn across the sky,
Kirano Se Koi Bach Na Paaye
So that no one escapes my rays.
Kuch Ahesas Mujhko Bhi Ho
Let me feel something too.
Kuch Ahesas Tujhko Bhi Ho
Let you feel something as well.
Kuch Mein Aisa Kahu Tu Sun Jo Paaye
Let me say something that you can truly hear.
Sheher Me Jab Raat Ho
When night falls over the city,
Bas Apni Baat Ho
Let it be just about us.
Ke Mein Aise Marun
Let me die in such a way
Ham Amar Ho Jaaye
That we become immortal.
Chaand Akela Gaaye Soche Jaaye
The lonely moon sings and keeps thinking.
Taaron Me Koi Mera Naam
Among the stars, someone calls my name.
Kyun Akela Main Haaye
Why am I alone?
Aisa Kya Ho Jaaye
What could happen
Ki Tu Jo Dekhle Zara
If only you would look at me once…
Aisi Woh Jwaala Ho
Let there be such a flame
Jahan Ham Do Dil Se Dil Mile
Where our two hearts meet as one.
Agni Ki Varsha Ho
Let there be a rain of fire,
Parvana Jalta Hi Rahe
Let the ‘parvana’ – the lover’s moth – keep burning.
Aisi Woh Jwaala Ho
Let there be such a flame
Jahan Ham Do Dil Se Dil Mile
Where our two hearts truly unite.
Chaand Akela Gaaye Soche Jaaye
Taaron Me Koi Mera Naam
Kyun Akela Main Haaye
Aisa Kya Ho Jaaye
Ki Tu Jo Dekhle Zara
Zaalima Zaalima-Aa-Aa
Tu Jo Dekhle Zara
Zaalima Zaalima-Aa-Aa
Tu Jo Dekhle Zara
Premi Ek Dusre Se Kehte Nahi Thakte
Ki Mujhe Tumse Prem Hai
Mujhe Tumse Prem Hai
Ki Unhe Dar Hai
Ke Ham Yaha Jalte Hi Rahe
Aur Doosri Taraf Pata Hi Na Chalu
Jaise Jaise Likhun Kaagaz Pe Yeh Akshar
Aisa Lagata Hai Mujhe Ke Aksar
Tujhe Dil Ki Baate Kehne Ke Kho Deta Hun Avsar
Ye Pehli-Aakhri Baar Hai
Dil Ka Mere Haal
Dil Ka Meri Ye Akhbaar Hai
Eklauta Aakhirkaar Hai
Tu Faadiyo Na Padh Kar
Agar Ye Koi Padh Raha Hai
Toh Ye Woh Pehle Hi Samjhta Hai
Ki Maine Karli Aatmh#tya Hai
Mein Marr Chuka Hun Me Agni Me Jhulaskar
Ye Koi S#icide Note Nahi
Ye Glue Tight Rope Hai
Crude Dark Joke Me
Me Ek Blue White Hope Hai
Mein Bachpan Se Hi Rehta Bhot Chup Tha
Apni Baate Keh Nahi Pata Toh Khud Me Chhip Tha
Agar Tu Ye Padhte-Padhte Soche
Ye Likha Kavita Jaisa Kyun Woh Isliye
Ki Mein Hun Kavita Likhta
Jiske liye Ye Mein Likha Main Ye Pyaar Ki Zabani
Sala Usey Padhne Ki Main Maangta Reh Gya Bhiksha
Aur Aakhirkaar Paas Aayi Lekin Faad Diye Panne
Usne Muh Ke Aage Aage Kaat Diye Kanne
Abhi Chaand Hai Akela
Aur Udas Hai Woh Sachme
Taaron Me Jo Kiya Uske Khukhaar Se Hai Sadme
Bhai Meri Chhod
Ye Shabd Hai Tere Liye
Abhi Agar Tu Padh Chuka
Jo Bhi Likha Upar Sab
Toh Mein Marrke Bhi Amar Hun
Sachme Ban Chuka Hun Kavi
Kabhi Mile Toh Batana
Ki Ye Kavita Kaisi Lagi
Chaand Akela Gaaye Soche Jaaye
Taaron Me Koi Mera Naam
Kyun Akela Main Haaye
Aisa Kya Ho Jaaye
Ki Tu Jo Dekhle Zara
Zaalima Zaalima-Aa-Aa
Tu Jo Dekhle Zara
Zaalima Zaalima-Aa-Aa
Tu Jo Dekhle Zara
Zaalima Zaalima Tu Jo Dekhle Zara Zaalima Zaalima-Aa-Aa Tu Jo
Chamakte Chaand Ko Mein
Haatho Me Yu Bharlu
Ae Raat Andhi Tu Ho Jaaye
Damakta Suraj Peeke
Ambar Me Aise Jalu
Kirano Se Koi Bach Na Paaye
Kuch Ahesas Mujhko Bhi Ho
Kuch Ahesas Tujhko Bhi Ho
Kuch Mein Aisa Kahu Tu Sun Jo Paaye
Sheher Me Jab Raat Ho
Bas Apni Baat Ho
Ke Mein Aise Marun
Ham Amar Ho Jaaye
Chaand Akela Gaaye Soche Jaaye
Taaron Me Koi Mera Naam
Kyun Akela Main Haaye
Aisa Kya Ho Jaaye
Ki Tu Jo Dekhle Zara-Aaaaa
Aisi Woh Jwaala Ho
Jahan Ham Do Dil Se Dil Mile
Agni Ki Varsha Ho
Parvana Jalta Hi Rahe
Aisi Woh Jwaala Ho
Jahan Ham Do Dil Se Dil Mile
‘Chaand (Tu Jo Dekh Le)’ Music Video
We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.