Skip to content

Khamoshiyaan Lyrics English Translation – Lukkhe | Ruaa Kayy, Romy, Manreet Khara

    Presenting to you “Khamoshiyaan Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song from the Album “Lukkhe” sung by Ruaa Kayy, Romy, and Manreet Khara. The music for this enchanting track, “Khamoshiyaan,” has been composed by OAFF and Savera, and its heart-touching lyrics have been written by Manreet Khara and Romy. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Khamoshiyaan” Song Details

    SingerRuaa Kayy, Romy, Manreet Khara
    Movie/AlbumLukkhe
    LyricistManreet Khara, Romy
    Music ComposerOAFF, Savera
    SatrringRaashii Khanna, KING, Palak Tiwari, and Lakshvir Singh Saran
    LabelWarner Music India

    Khamoshiyaan Lyrics English Translation – Lukkhe | Ruaa Kayy, Romy, Manreet Khara

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    The glow of your face was such that my eyes could never truly open.

    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki
    Your beauty was to blame — I could never count your deceptions.

    Inn Saanson Ki Zidd Se Main Zinda Hoon, Tujhe Kya Pata
    I am alive only because these breaths refuse to give up, you have no idea.

    Utha Na Saki, Main Hata Na Saki Naqaab, Naqaab
    I could neither lift nor remove the veil from the truth.

    Tu Hi Hai Meri Saza, Khamakha Dhokha Diya
    You yourself became my punishment, deceiving me for no reason.

    Utha Na Saka, Tu Nibha Na Saka Yeh Wafah, Bewafah
    You could not carry it through, you could not stay faithful, faithless one.

    Tu Hi To Mera Jahaan Tha, Tere Bina Mera Kya Tha
    You were my entire world — without you, what was left of me?

    Baaton Ki Hadd Pe Hain Khamoshiyaan, Khamoshiyaan
    At the limits of words, only silence remains.

    Tune Bataya Kahaan Tha? Tu Hi Andhera-Toofaan Tha
    When did you ever explain? You yourself were the darkness and the storm.

    Khwaabon Ki Dastak Hai Khamoshiyaan, Khamoshiyaan
    Silences now knock like shattered dreams.

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    The glow of your face was such that my eyes could never truly open.

    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki
    Your beauty was to blame — I could never count your deceptions.

    Ikko Dill Nikka Jeha Mera Tu Todya Lakh Vaari
    My one tiny heart, you broke it a hundred thousand times.

    Tere Taan Hath Si Laal, Meri Hi Si Matt Maari
    Your hands were stained, yet it was my own foolishness that ruined me.

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    The glow of your face was such that my eyes could never truly open.

    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki
    Your beauty was to blame — I could never count your deceptions.

    Kaise Main Isko Sila Doon? Apne Hi Dil Se Khafa Hoon
    How can I repay this pain? I am angry with my own heart.

    Dil Ki Hain Khamoshiyaan
    These are the silences of the heart.

    Kaise Main Tujhe Bulaaun, Nazar Main Khud Se Milaaun?
    How do I call you back when I cannot even face myself?

    Nazron Se Girti Rahein Khamoshiyaan
    Silences keep falling from my eyes.

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    The glow of your face was such that my eyes could never truly open.

    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki
    Your beauty was to blame — I could never count your deceptions.

    Ikko Dill Nikka Jeha Mera Tu Todya Lakh Vaari
    My one tiny heart, you broke it a hundred thousand times.

    Tere Taan Hath Si Laal, Meri Hi Si Matt Maari
    Your hands were stained, yet it was my own foolishness that ruined me.

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    The glow of your face was such that my eyes could never truly open.

    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki
    Your beauty was to blame — I could never count your deceptions.

    Kaise Main Tujhe Bulaaun, Nazar Main Khud Se Milaaun?
    How do I call you back when I cannot even face myself?

    Nazron Se Girti Rahein Khamoshiyaan
    Silences keep falling from my eyes.

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki

    Inn Saanson Ki Zidd Se Main Zinda Hoon, Tujhe Kya Pata
    Utha Na Saki, Main Hata Na Saki Naqaab, Naqaab

    Tu Hi Hai Meri Saza, Khamakha Dhokha Diya
    Utha Na Saka, Tu Nibha Na Saka Yeh Wafah, Bewafah

    Tu Hi To Mera Jahaan Tha, Tere Bina Mera Kya Tha
    Baaton Ki Hadd Pe Hain Khamoshiyaan, Khamoshiyaan

    Tune Bataya Kahaan Tha? Tu Hi Andhera-Toofaan Tha
    Khwaabon Ki Dastak Hai Khamoshiyaan, Khamoshiyaan

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki

    Ikko Dill Nikka Jeha Mera Tu Todya Lakh Vaari
    Tere Taan Hath Si Laal, Meri Hi Si Matt Maari

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki

    Kaise Main Isko Sila Doon? Apne Hi Dil Se Khafa Hoon
    Dil Ki Hain Khamoshiyaan

    Kaise Main Tujhe Bulaaun, Nazar Main Khud Se Milaaun?
    Nazron Se Girti Rahein Khamoshiyaan

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki

    Ikko Dill Nikka Jeha Mera Tu Todya Lakh Vaari
    Tere Taan Hath Si Laal, Meri Hi Si Matt Maari

    Tere Mukhde Da Ae Noor Ke Akh Meri Khull Na Saki
    Tere Mukhde Da Ae Kasoor Ke Dhokhe Tere Ginn Na Saki

    Kaise Main Tujhe Bulaaun, Nazar Main Khud Se Milaaun?
    Nazron Se Girti Rahein Khamoshiyaan

    Khamoshiyaan’ Music Video


    The music video “Khamoshiyaan” has been beautifully directed by Himank Gaur. You’ll see Raashii Khanna, KING, Palak Tiwari, and Lakshvir Singh Saran’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.