Skip to content

Safar Lyrics English Translation – Bayaan | Sherazam

    Presenting to you “Safar Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi/Urdu song sung by Bayaan and Sherazam. The music for this enchanting track, “Safar,” has been composed by Farhan Zameer, and its heart-touching lyrics have been written by Asfar Hussain. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Safar” Song Details

    SingerBayaan, Sherazam
    LyricistAsfar Hussain
    Music ComposerFarhan Zameer
    SatrringBayaan, Sherazam
    LabelBayaan

    Safar Lyrics English Translation – Bayaan | Sherazam

    O Sanam O Jigar Tumko Ho Kya Hi Khabar
    O beloved, my love, you have no idea,

    Kaise Kati Ye Raatein Hain
    How these nights have passed for me.

    Kehte Hain Sab Magar Koi Chala Na In Par
    Everyone talks about them, but no one has truly walked these paths,

    Raaste Jo Maine Naape Hain
    The roads that I have measured with my own steps.

    Kabhi Hai Taaron Ki Jhilmil
    Sometimes there is the sparkle of stars,

    Kabhi Na Dikhti Manzil
    And sometimes the destination disappears completely.

    Aisa Safar Mera
    Such is my journey.

    Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
    I have been running endlessly, awake for centuries,

    Aaya Hoon Meelon Gaaon Se
    I have crossed miles and villages.

    Na Humsafar Koi Na Apna Ghar Yaara
    I have no companion, no home of my own, my friend,

    Rehta Hoon Behti Naavon Pe
    I live on drifting boats.

    Dikhte Hain Khwaab Jo Jaagti Aankhon Ko
    The dreams seen by these wakeful eyes,

    Sapne Nahin Iraade Hain
    Are not mere dreams, but strong intentions.

    Poore Woh Karne Ko Chal Pade Nange Pairon
    To fulfill them, I began walking barefoot,

    Khud Se Kiye Jo Waade Hain
    The promises I made to myself.

    Rukna Na Kabhi Bhi Tha Hal
    Stopping was never the solution,

    Chalna Hi To Hai Manzil
    Moving forward itself is the destination.

    Main Na Kahin Thahra
    I never stayed in one place.

    Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
    I have been running endlessly, awake for centuries,

    Aaya Hoon Meelon Gaaon Se
    I have come crossing miles and villages.

    Na Humsafar Koi Na Apna Ghar Yaara
    I have no companion, no home of my own, my friend,

    Rehta Hoon Behti Naavon Pe
    I live upon drifting boats.

    Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
    I have been running endlessly, awake for centuries,

    Aaya Hoon Meelon Karke Iraada
    I have come from miles away with determination.

    Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
    I have been running endlessly, awake for centuries,

    Aaya Hoon Meelon Karke Iraada
    I have come from miles away with determination.

    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    The journey was written in the lines of my hands,

    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
    I never allowed my dreams to fade within interpretations.

    Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
    The winds of the city filled me with colors,

    Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
    While I remained innocent like old photographs.

    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    The journey was written in the lines of my hands,

    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
    I never allowed my dreams to fade within interpretations.

    Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
    Seeing my determination, God blessed me,

    Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
    So that I could soar with lofty destinies.

    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    The journey was written in the lines of my hands,

    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
    I never allowed my dreams to fade within interpretations.

    Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
    The winds of the city filled me with colors,

    Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
    While I remained innocent like old photographs.

    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    The journey was written in the lines of my hands,

    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
    I never allowed my dreams to fade within interpretations.

    Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
    Seeing my determination, God blessed me,

    Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
    So that I could soar with lofty destinies.

    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    The journey was written in the lines of my hands,

    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
    I never allowed my dreams to fade within interpretations.

    Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
    The winds of the city filled me with colors,

    Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
    While I remained innocent like old photographs.

    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    The journey was written in the lines of my hands,

    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
    I never allowed my dreams to fade within interpretations.

    Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
    Seeing my determination, God blessed me,

    Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
    So that I could soar with lofty destinies.

    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    The journey was written in the lines of my hands,

    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein
    I never allowed my dreams to fade within interpretations.

    O Sanam O Jigar Tumko Ho Kya Hi Khabar
    Kaise Kati Ye Raatein Hain
    Kehte Hain Sab Magar Koi Chala Na In Par
    Raaste Jo Maine Naape Hain

    Kabhi Hai Taaron Ki Jhilmil
    Kabhi Na Dikhti Manzil
    Aisa Safar Mera
    Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga

    Aaya Hoon Meelon Gaaon Se
    Na Humsafar Koi Na Apna Ghar Yaara
    Rehta Hoon Behti Naavon Pe
    Dikhte Hain Khwaab Jo Jaagti Aankhon Ko

    Sapne Nahin Iraade Hain
    Poore Woh Karne Ko Chal Pade Nange Pairon
    Khud Se Kiye Jo Waade Hain
    Rukna Na Kabhi Bhi Tha Hal

    Chalna Hi To Hai Manzil
    Main Na Kahin Thahra
    Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
    Aaya Hoon Meelon Gaaon Se

    Na Humsafar Koi Na Apna Ghar Yaara
    Rehta Hoon Behti Naavon Pe
    Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
    Aaya Hoon Meelon Karke Iraada

    Main Bhaaga Bhaaga Sadiyon Se Jaaga
    Aaya Hoon Meelon Karke Iraada
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
    Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
    Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
    Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
    Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
    Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
    Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Shahar Ki Hawa Ne Mujh Mein Rang Bhare
    Main Bhola Sa Puraani Tasveeron Mein
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Dekh Ke Rab Ne Azm Mujh Par Diye
    Ke Udd Sakun Buland Taqdeeron Se
    Safar Likha Haath Ki Lakeeron Mein
    Na Khone Diya Khwaabon Ko Taabeeron Mein

    Safar’ Music Video


    We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.

    Tags: