Skip to content

Aarzu (With Asim Azhar) Lyrics English Translation – Asim Azhar

    Presenting to you “Aarzu (With Asim Azhar) Lyrics Translation In English,” an enchanting Hindi/Urdu song sung by Asim Azhar, Khan, and Madhurxo. The music for this enchanting track, “Aarzu (With Asim Azhar),” has been composed by Asim Azhar, Khan, and Noor, and its heart-touching lyrics have been written by Asim Azhar, Khan, and Noor. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Aarzu (With Asim Azhar)” Song Details

    SingerAsim Azhar, Khan, Madhurxo
    LyricistAsim Azhar, Khan, Noor
    Music ComposerAsim Azhar, Khan, Noor
    SatrringAsim Azhar
    LabelAsim Azhar

    Aarzu (With Asim Azhar) Lyrics English Translation – Asim Azhar

    Tera Sharmana, Meri Jaana, Kabhi
    Your shyness, my beloved, sometimes.

    Rakh Loon Chhupa Ke Teri Yaadein Sabhi
    I wish to hide away all your memories.

    Khwaabon Mein Mere Hai Tu Hi Basi
    You alone dwell in my dreams,

    Tu Hi Basi, Tu Hi B—
    Only you reside there, only you—

    Tera Sharmana, Meri Jaana, Kabhi
    Your shyness, my beloved, sometimes

    Rakh Loon Chhupa Ke Teri Yaadein Sabhi
    I wish to hide away all your memories,

    Khwaabon Mein Mere Hai Tu Hi Basi
    You alone dwell in my dreams,

    Tu Hi Basi, Tu Hi B—
    Only you reside there, only you—

    Peechhe Dekhoon Raahein Teri, Yaadein Jo Rahi Na Meri
    I look back at your paths, at memories that are no longer mine.

    Khwaabon Mein Basa Hai Tu Hi Tu
    In my dreams, there is only you.

    Sawaalon Mein Main Rakh Loon Chhupa Ke, Mujhe Tu Hi Toh Bigaade
    Let me hide within my questions, for you are the one who has changed me.

    Meri Aankhon Mein Saja Hai Tu Hi Tu
    My eyes are adorned with only you.

    Peechhe Dekhoon Raahein Teri, Yaadein Jo Rahi Na Meri
    I look back at your paths, at memories that are no longer mine.

    Khwaabon Mein Basa Hai Tu Hi Tu
    In my dreams, there is only you.

    Sawaalon Mein Main Rakh Loon Chhupa Ke, Mujhe Tu Hi Toh Bigaade
    Let me hide within my questions, for you are the one who has changed me.

    Meri Aankhon Mein Saja Hai Tu Hi Tu
    My eyes are adorned with only you,

    O Kaisi Dilkashi, Tujhse Dil Lagi
    Oh, what enchantment this is! My heart has fallen for you.

    Mere Humnashi (Hmmm)
    My companion (Hmmm)

    Kyu Chupau Mai? Ab Koi Dar Nahi
    Why should I hide it? I am no longer afraid.

    Tu Jaise Meri Pari
    You are like my fairy,

    Masoomiyat Chalke Teri Baaton Se Kitni (Haye)
    Such innocence overflows from your words (Oh).

    Saada Si Jo Adayein Teri, Kaatil Hai Woh Dil Ki Meri
    Your simple charms are deadly to my heart.

    Peechhe Dekhoon Raahein Teri, Yaadein Jo Rahi Na Meri
    I look back at your paths, at memories that are no longer mine.

    Khwaabon Mein Basa Hai Tu Hi Tu
    In my dreams, there is only you.

    Sawaalon Mein Main Rakh Loon Chhupa Ke, Mujhe Tu Hi Toh Bigaade
    Let me hide within my questions, for you are the one who has changed me.

    Meri Aankhon Mein Saja Hai Tu Hi Tu (Firse Bolo)
    My eyes are adorned with only you (Say it once again).

    Peechhe Dekhoon Raahein Teri, Yaadein Jo Rahi Na Meri
    I look back at your paths, at memories that are no longer mine.

    Khwaabon Mein Basa Hai Tu Hi Tu
    In my dreams, there is only you.

    Sawaalon Mein Main Rakh Loon Chhupa Ke, Mujhe Tu Hi Toh Bigaade
    Let me hide within my questions, for you are the one who has changed me.

    Meri Aankhon Mein Saja Hai Tu Hi Tu
    My eyes are adorned with only you.

    Tera Sharmana, Meri Jaana, Kabhi
    Your shyness, my beloved, sometimes.

    Rakh Loon Chhupa Ke Teri Yaadein Sabhi
    I wish to hide away all your memories.

    Khwaabon Mein Mere Hai Tu Hi Basi
    You alone dwell in my dreams,

    Tu Hi Basi, Tu Hi B—
    Only you reside there, only you—

    Tera Sharmana, Meri Jaana, Kabhi
    Your shyness, my beloved, sometimes

    Rakh Loon Chhupa Ke Teri Yaadein Sabhi
    I wish to hide away all your memories.

    Khwaabon Mein Mere Hai Tu Hi Basi
    You alone dwell in my dreams.

    Tu Hi Basi, Tu Hi B—
    Only you reside there, only you—

    Dono Jahaan Teri Mohabbat Mein Haar Ke
    Having lost both worlds in your love.

    Woh Jaa Raha Hai Koi Shab-E-Gham Guzaar Ke
    Someone walks away after spending a night of sorrow,

    Veeraan Hai May-Kada, Khum-O-Sagar Udaas Hai
    The tavern stands deserted, and the wine jars and goblets are sorrowful.

    Tum Kya Gaye Ke Rooth Gaye Din Bahaar Ke
    Ever since you left, even the days of spring have turned away.

    Tera Sharmana, Meri Jaana, Kabhi
    Rakh Loon Chhupa Ke Teri Yaadein Sabhi
    Khwaabon Mein Mere Hai Tu Hi Basi
    Tu Hi Basi, Tu Hi B—
    Tera Sharmana, Meri Jaana, Kabhi
    Rakh Loon Chhupa Ke Teri Yaadein Sabhi
    Khwaabon Mein Mere Hai Tu Hi Basi
    Tu Hi Basi, Tu Hi B—

    Peechhe Dekhoon Raahein Teri, Yaadein Jo Rahi Na Meri
    Khwaabon Mein Basa Hai Tu Hi Tu
    Sawaalon Mein Main Rakh Loon Chhupa Ke, Mujhe Tu Hi Toh Bigaade
    Meri Aankhon Mein Saja Hai Tu Hi Tu
    Peechhe Dekhoon Raahein Teri, Yaadein Jo Rahi Na Meri
    Khwaabon Mein Basa Hai Tu Hi Tu
    Sawaalon Mein Main Rakh Loon Chhupa Ke, Mujhe Tu Hi Toh Bigaade
    Meri Aankhon Mein Saja Hai Tu Hi Tu

    O Kaisi Dilkashi, Tujhse Dil Lagi
    Mere Humnashi (Hmmm)
    Kyu Chupau Mai? Ab Koi Dar Nahi
    Tu Jaise Meri Pari
    Masoomiyat Chalke Teri Baaton Se Kitni (Haye)
    Saada Si Jo Adayein Teri, Kaatil Hai Woh Dil Ki Meri

    Peechhe Dekhoon Raahein Teri, Yaadein Jo Rahi Na Meri
    Khwaabon Mein Basa Hai Tu Hi Tu
    Sawaalon Mein Main Rakh Loon Chhupa Ke, Mujhe Tu Hi Toh Bigaade
    Meri Aankhon Mein Saja Hai Tu Hi Tu (Firse Bolo)
    Peechhe Dekhoon Raahein Teri, Yaadein Jo Rahi Na Meri
    Khwaabon Mein Basa Hai Tu Hi Tu
    Sawaalon Mein Main Rakh Loon Chhupa Ke, Mujhe Tu Hi Toh Bigaade
    Meri Aankhon Mein Saja Hai Tu Hi Tu

    Tera Sharmana, Meri Jaana, Kabhi
    Rakh Loon Chhupa Ke Teri Yaadein Sabhi
    Khwaabon Mein Mere Hai Tu Hi Basi
    Tu Hi Basi, Tu Hi B—
    Tera Sharmana, Meri Jaana, Kabhi
    Rakh Loon Chhupa Ke Teri Yaadein Sabhi
    Khwaabon Mein Mere Hai Tu Hi Basi
    Tu Hi Basi, Tu Hi B—

    Dono Jahaan Teri Mohabbat Mein Haar Ke
    Woh Jaa Raha Hai Koi Shab-E-Gham Guzaar Ke
    Veeraan Hai May-Kada, Khum-O-Sagar Udaas Hai
    Tum Kya Gaye Ke Rooth Gaye Din Bahaar Ke

    Aarzu (With Asim Azhar)’ Music Video


    We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.