Skip to content

Ruposh Lyrics English Translation – Wajhi Farooki

    Presenting to you “Ruposh Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi/Urdu song sung by Wajhi Farooki. The music for this enchanting track, “Ruposh,” has been composed by Silent Roar Productions, and its heart-touching lyrics have been written by Wajhi Farooki. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

    Ruposh” Song Details

    SingerWajhi Farooki
    LyricistWajhi Farooki
    Music ComposerSilent Roar Productions
    SatrringWajhi Farooki
    LabelWajhi Farooki

    Ruposh Lyrics English Translation – Wajhi Farooki

    Zindagi Ke Gam Bhula Kar Chalta Raha
    I kept moving forward, forgetting life’s sorrows.

    Mushqilon Se Muskura Kar Badhta Raha
    I kept progressing with a smile despite hardships.

    Tu Mil Gayi Toh Laga Jaise Kitni Hi Berooh Thi Zindagi
    When I found you, I realized how lifeless my life had been.

    Pal Pal Khuda Se Tera Ishq Maanga Dua Kyun Huyi Unsuni
    Every moment I prayed to God for your love; why did my prayer go unheard?

    Humne Bandha Hai Tere Ishq Mein Ahraam-E-Junoon
    I have wrapped myself in the sacred garment of madness for your love.

    Hum Bhi Dekhenge Tamasha Teri Lailayi Ka
    I, too, will witness the spectacle of your love-struck devotion.

    Ho Ke Ruposh, Ruposh, Ruposh
    By becoming hidden, hidden, hidden.

    Ho Ke Ruposh Na, Dil Tod Tamannayi Ka
    Do not shatter the heart of one who longs for you by disappearing.

    Ho Ke Ruposh
    By becoming hidden.

    Teri Nazron Ke Sadke, Yeh Jaan Vaar Doonga
    For the sake of your eyes, I would give my life.

    Tu Jo Keh De Toh Apna Jahan Vaar Doonga
    If you ask, I would sacrifice my entire world.

    Maine Maula Se Teri Meri Duniya Hai Maangi
    I have asked the Lord for a world that belongs to both of us.

    Woh Jo Likh De Toh Usko Hi Haq Maan Loonga
    Whatever she/he writes in destiny, I will accept as rightful.

    Duniya Bhula Ke Maine Tujh Ko Hai Paa Liya
    Forgetting the world, I found you.

    Dil Se Duaon Main Bhi Tujhko Hi Maanga
    In my heartfelt prayers, I asked only for you.

    Rooh Ka Guroor Saara Tujhpe Luta Diya
    I surrendered all the pride of my soul to you.

    Khud Ko Hara Ke Teri Jeet Ko Hi Maanga
    I accepted my own defeat and wished only for your victory.

    Waqif Hai Jahaan Ke Rivaazon Se
    I am familiar with the customs of the world.

    Main Nazron Se Teri Har Nazar Utaron
    May I ward off every evil glance from you with my loving gaze.

    Hum Ne Bandha Hai Tere Ishq Mein Ahraam-E-Junoon
    I have wrapped myself in the sacred garment of madness for your love.

    Hum Bhi Dekhenge Tamasha
    I, too, will witness the spectacle.

    Teri Lailayi Ka Ho Ke Ruposh, Ruposh, Ruposh
    Of your love-struck devotion, while remaining hidden, hidden, hidden.

    Zindagi Ke Gam Bhula Kar Chalta Raha
    Mushqilon Se Muskura Kar Badhta Raha

    Tu Mil Gayi Toh Laga Jaise
    Kitni Hi Berooh Thi Zindagi
    Pal Pal Khuda Se Tera Ishq Maanga
    Dua Kyun Huyi Unsuni

    Humne Bandha Hai Tere
    Ishq Mein Ahraam-E-Junoon
    Hum Bhi Dekhenge Tamasha
    Teri Lailayi Ka
    Ho Ke Ruposh, Ruposh, Ruposh

    Ho Ke Ruposh Na
    Dil Tod Tamannayi Ka
    Ho Ke Ruposh

    Teri Nazron Ke Sadke, Yeh Jaan Vaar Doonga
    Tu Jo Keh De Toh Apna Jahan Vaar Doonga
    Maine Maula Se Teri Meri Duniya Hai Maangi
    Woh Jo Likh De Toh Usko Hi Haq Maan Loonga

    Duniya Bhula Ke Maine Tujh Ko Hai Paa Liya
    Dil Se Duaon Main Bhi Tujhko Hi Maanga
    Rooh Ka Guroor Saara Tujhpe Luta Diya
    Khud Ko Hara Ke Teri Jeet Ko Hi Maanga

    Waqif Hai Jahaan Ke Rivaazon Se
    Main Nazron Se Teri Har Nazar Utaron

    Hum Ne Bandha Hai Tere Ishq Mein Ahraam-E-Junoon
    Hum Bhi Dekhenge Tamasha
    Teri Lailayi Ka Ho Ke Ruposh, Ruposh, Ruposh

    Ruposh’ Music Video


    We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.