Presenting to you “Ek Nishani Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song sung by The PropheC & Hasan Raheem. The music for this enchanting track, “Ek Nishani,” has been composed by The PropheC, and its heart-touching lyrics have been written by Abeer & Hasan Raheem. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Ek Nishani” Song Details
| Singer | The PropheC, Hasan Raheem |
| Lyricist | Abeer & Hasan Raheem |
| Music Composer | The PropheC |
| Satrring | The PropheC & Hasan Raheem |
| Label | The PropheC |
Ek Nishani Lyrics English Translation – Hasan Raheem | The Prophec
Baithe Hain Shehar Mein Uske Gham Ka Bazaar Lagaye
I sit in the city, setting up a marketplace of his sorrow.
Waqif Mere Haal Se Duniya Ek Usiko Nazar Na Aaye
The whole world knows my condition, yet he alone fails to see it.
Pairon Ka Safar Chalega Na Jaane Kab Tak Aisa
This journey on foot—who knows how long it will go on like this?
Aaina Bhi Kehta Hai Chehra Mera Ho Gaya Kaisa
Even the mirror asks what has become of my face.
Aa Kar Ab Gale Laga Le Phirega Woh Pachtata
If he comes now and embraces me, he will wander in regret.
Hai Uski Ek Nishani Karna Use Ishq Nahi Aata
One sign of him is that he doesn’t know how to love.
Ik Dil Hi Paas Hai Uske Phirta Har Jagah Lagata
He has only one heart, yet he keeps placing it everywhere.
Nasamajh Hai Usko Pata Nahi Anjaam-E-Bewafai
He is naive; he doesn’t know the consequences of betrayal.
Yeh La-Ilaj Sa Rog Hai Jiski Na Koi Dawai
This is an incurable illness, with no remedy at all.
Jaane Waalo Ka Lautna Mushkil Hi Hota Hai
Those who leave rarely ever return.
Umeed Na Chhode Jo Woh Dil Hi Hota Hai
And the one that doesn’t give up hope—that is the heart.
Hasti Hai Jaise Duniya Mere Is Haal Pe
The world seems to laugh at my condition.
Usko Aayega Rona Apni Har Chaal Pe
He will one day cry over every move he made.
Rote Chehron Ko Yahan Pe Aakar Na Koi Behlata
Here, no one comes to comfort tearful faces.
Hai Uski Ek Nishani Karna Use Ishq Nahi Aata
One sign of him is that he doesn’t know how to love.
Ik Dil Hi Paas Hai Uske Phirta Har Jagah Lagata
He has only one heart, yet he keeps offering it everywhere.
Hai Nuskha Mera Yeh Wafa Ka Tujhko Samajh Nahi Aata
My remedy of loyalty—you fail to understand it.
Maatha Shikan Se Bhara Hua Gussa Tera Nazar Hi Aata
Your face is filled with frowns; your anger is all that shows.
Galti Meri Yeh Main Nahi Rukti Tu Jo Has Ke Nahi Dikhata
My fault is that I don’t stop, even when you don’t smile at me.
Teri Aankhein Sookh Gayi Hain Tu Toh Ab Ro Bhi Nahi Paata
Your eyes have dried up—you can’t even cry anymore.
Ro-Raake Mutbir Naa Yun Chehra Tera Khabar Le Aata
Don’t cry yourself weary like this—your face reveals everything.
Ban Gayi Hoon Dushman Teri Yeh Talluq Sahi Se Nibhana
I’ve become your enemy—at least fulfill this relationship properly.
Main Teri Soch Ki Kaidi Nazrein Beshak Na Milana
I’m a prisoner of your thoughts—even if you avoid my gaze.
Maafi Takleef Mein Dala Yeh Judai Mera Nazrana
Forgive me—this separation is my painful offering.
Rota Mera Chehra Yahan Pe Aakar Na Koi Behlata
No one comes here to soothe my tearful face.
Hai Uski Ek Nishani Karna Use Ishq Nahi Aata
One sign of him is that he doesn’t know how to love.
Ik Dil Hi Paas Hai Uske Phirta Har Jagah Lagata
He has only one heart, yet he keeps placing it everywhere.
Baithe Hain Shehar Mein Uske Gham Ka Bazaar Lagaye
Waqif Mere Haal Se Duniya Ek Usiko Nazar Na Aaye
Pairon Ka Safar Chalega Na Jaane Kab Tak Aisa
Aaina Bhi Kehta Hai Chehra Mera Ho Gaya Kaisa
Aa Kar Ab Gale Laga Le Phirega Woh Pachtata
Hai Uski Ek Nishani Karna Use Ishq Nahi Aata
Ik Dil Hi Paas Hai Uske Phirta Har Jagah Lagata
Nasamajh Hai Usko Pata Nahi Anjaam-E-Bewafai
Yeh La-Ilaj Sa Rog Hai Jiski Na Koi Dawai
Jaane Waalo Ka Lautna Mushkil Hi Hota Hai
Umeed Na Chhode Jo Woh Dil Hi Hota Hai
Hasti Hai Jaise Duniya Mere Is Haal Pe
Usko Aayega Rona Apni Har Chaal Pe
Rote Chehron Ko Yahan Pe Aakar Na Koi Behlata
Hai Uski Ek Nishani Karna Use Ishq Nahi Aata
Ik Dil Hi Paas Hai Uske Phirta Har Jagah Lagata
Hai Nuskha Mera Yeh Wafa Ka Tujhko Samajh Nahi Aata
Maatha Shikan Se Bhara Hua Gussa Tera Nazar Hi Aata
Galti Meri Yeh Main Nahi Rukti Tu Jo Has Ke Nahi Dikhata
Teri Aankhein Sookh Gayi Hain Tu Toh Ab Ro Bhi Nahi Paata
Ro-Raake Mutbir Naa Yun Chehra Tera Khabar Le Aata
Ban Gayi Hoon Dushman Teri Yeh Talluq Sahi Se Nibhana
Main Teri Soch Ki Kaidi Nazrein Beshak Na Milana
Maafi Takleef Mein Dala Yeh Judai Mera Nazrana
Rota Mera Chehra Yahan Pe Aakar Na Koi Behlata
Hai Uski Ek Nishani Karna Use Ishq Nahi Aata
Ik Dil Hi Paas Hai Uske Phirta Har Jagah Lagata
‘Ek Nishani’ Music Video
The music video “Ek Nishani” has been beautifully directed by Amanninder Singh. You’ll see The PropheC and Hasan Raheem’s captivating performances in the video. We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.