Presenting to you “Jahaan Lyrics Translation In English,” a captivating Punjabi song from the Album “Marigold Soundsystem II” sung by Jai Dhir. The music for this enchanting track, “Jahaan,” has been composed by Lost Stories, and its heart-touching lyrics have been written by Jai Dhir. Let’s dive into the detailed English Translation of this song.

“Jahaan” Song Details
| Singer | Jai Dhir |
| Movie/Album | Marigold Soundsystem II |
| Lyricist | Jai Dhir |
| Music Composer | Lost Stories |
| Satrring | Jai Dhir |
| Label | LostStoriesMusic |
Jahaan Lyrics English Translation – Lost Stories | Jai Dhir
Roz Milde Ne Saahmno Lagde Ne,
We meet every day, face to face,
Fer Vi Sangde Ne Kyun?
Yet why do we still feel shy?
Chhoo Leya Rooh Nu, Hath Vi Tan Phad Le
You’ve touched my soul—so why not hold my hand too?
Samjhe Ishaare Na Tu Kyun?
Why don’t you understand these signals?
Tu Hi Chain Dil Da Mere
You are the peace of my heart,
Kyun Labhdiyan Ne Nazar Vi Tere Dil Da Pata?
Why do my eyes keep searching for your heart’s address?
Saah Vi Karti Naam Main Tere
Even my breaths now carry your name,
Bas Tenu Hi Na Khabar Ve Tu Hi Mera Jahaan
Only you don’t know—you are my entire world,
Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan!
My world! My world! My world! My world!
Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan!
My world! My world! My world! My world!
Yaadaan Vich Teri Sajna, Kalli Beh Ke Katt Ti Shaam Ve
Lost in your memories, my love, I spent the evening alone,
Hoyi Raat Chan Vi Chadeya, Hoya Na Tera Deedar Ve
Night fell, the moon rose—but I didn’t get to see you,
Hoya Na Ae, Hoya Na Ae, Hoya Na Tera Deedar Ve
No, I didn’t, I didn’t get a glimpse of you,
Hoya Na Ae, Hoya Na Ae, Hoya Na Tera Deedar Ve
No, I didn’t, I didn’t get to see you,
Khulliyan Akkhan Vekhdi Supne,
With open eyes, I see dreams,
Band Karde Kol Tu Aaje
And when I close them, you come close to me,
Kardiyan Umeed Main Uthke
I wake up with hope,
Saahmno Chalke Tu Hi Aaje
Hoping you’ll walk towards me from afar,
Tu Hi Safar Te Thikana Mera
You are both my journey and my destination,
Tu Hi Haasi Da Bahana Mera
You are the reason behind my smile,
Tu Hi Zameen Te Sirhana Hai Mera
You are my ground and my comfort,
Tu Hi Chain Dil Da Mere
You are the peace of my heart,
Kyun Labhdiyan Ne Nazar Vi Tere Dil Da Pata?
Why do my eyes keep searching for your heart’s address?
Saah Vi Karti Naam Main Tere Bas
Even my breaths now carry only your name,
Tenu Hi Na Khabar Ve Tu Hi Mera Jahaan
Only you don’t know—you are my whole world,
Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan!
My world! My world! My world! My world!
Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan!
My world! My world! My world! My world!
Roz Milde Ne Saahmno Lagde Ne,
Fer Vi Sangde Ne Kyun?
Chhoo Leya Rooh Nu, Hath Vi Tan Phad Le
Samjhe Ishaare Na Tu Kyun?
Tu Hi Chain Dil Da Mere
Kyun Labhdiyan Ne Nazar Vi Tere Dil Da Pata?
Saah Vi Karti Naam Main Tere
Bas Tenu Hi Na Khabar Ve Tu Hi Mera Jahaan
Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan!
Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan!
Yaadaan Vich Teri Sajna, Kalli Beh Ke Katt Ti Shaam Ve
Hoyi Raat Chan Vi Chadeya, Hoya Na Tera Deedar Ve
Hoya Na Ae, Hoya Na Ae, Hoya Na Tera Deedar Ve
Hoya Na Ae, Hoya Na Ae, Hoya Na Tera Deedar Ve
Khulliyan Akkhan Vekhdi Supne,
Band Karde Kol Tu Aaje
Kardiyan Umeed Main Uthke
Saahmno Chalke Tu Hi Aaje
Tu Hi Safar Te Thikana Mera
Tu Hi Haasi Da Bahana Mera
Tu Hi Zameen Te Sirhana Hai Mera
Tu Hi Chain Dil Da Mere
Kyun Labhdiyan Ne Nazar Vi Tere Dil Da Pata?
Saah Vi Karti Naam Main Tere Bas
Tenu Hi Na Khabar Ve Tu Hi Mera Jahaan
Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan!
Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan! Mera Jahaan!
‘Jahaan’ Music Video
We’ve shared the music video above — feel free to check it out! To explore more viral and latest song translations in English, stay tuned to LyricsTranslateZone.com.